ويكيبيديا

    "وإدارة شؤونها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and administration
        
    • and governance
        
    • and managing
        
    • and management of
        
    • and administer
        
    The budget of an organization covering programme support and management and administration of the organization. UN ميزانية المنظمة التي تغطي دعم البرنامج وتنظيم أعمال المنظمة وإدارة شؤونها.
    They represent the broad principles of human resources policy for the staffing and administration of the Secretariat. UN وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونها.
    They represent the broad principles of human resources policy for the staffing and administration of the Secretariat. UN وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونها.
    This entails strengthened regulation and supervision, bankruptcy and foreclosure laws, corporate transparency and governance. UN ويستتبع هذا تعزيز التنظيم والمراقبة، وقوانين الإفلاس والرهن الاحتجازي، وشفافية الشركات وإدارة شؤونها.
    Examples cited are programmes and projects that have been implemented in areas such as capacity-building, technology transfer, partnerships, strengthening of public water utilities, and decentralization of water services and governance. UN وتورد الأمثلة الواردة البرامج والمشاريع التي جرى تنفيذها في مجالات مثل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والشراكات وتعزيز المرافق العامة للمياه وتطبيق اللامركزية فيما يتعلق بخدمات المياه وإدارة شؤونها.
    The Special Representative is assisted by a Principal Deputy Special Representative in directing and managing UNMIK. UN ويساعد الممثل الخاص نائب رئيسي للممثل الخاص في توجيه البعثة وإدارة شؤونها.
    6. In directing and managing UNMIK the Special Representative is assisted by a Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General. UN 6 - ويساعد الممثل الخاص النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام في توجيه البعثة وإدارة شؤونها.
    A national plan of action for the period 2009 to 2013 on the control and management of small arms and light weapons and on civilian disarmament is also being adopted. UN ويجري في الوقت الراهن اعتماد خطة عمل وطنية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإدارة شؤونها ونزع سلاح السكان، وتمتد الخطة للفترة من عام 2009 إلى عام 2013.
    They represent the broad principles of human resources policy for the staffing and administration of the Secretariat. UN وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونها.
    They represent the broad principles of human resources policy for the staffing and administration of the Secretariat. UN وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونها.
    They represent the broad principles of human resources policy for the staffing and administration of the Secretariat. UN وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونها.
    Secretary-General's Bulletin Under the Charter of the United Nations, the General Assembly provides Staff Regulations which set out the broad principles of human resources policy for the staffing and administration of the Secretariat. UN بموجب ميثاق الأمم المتحدة، تضع الجمعية العامة النظام الأساسي للموظفين الذي يحدد المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفي الأمانة العامة وإدارة شؤونها.
    Mr. President, as is clear from the examples provided above, a wide range of tangible improvements in the design, implementation and administration of sanctions regimes have been prompted by the ideas and proposals discussed and considered by members of the Informal Working Group of the Security Council on General Issues of Sanctions. UN السيد الرئيس، كما يبدو واضحا من الأمثلة المساقة أعلاه، فإن طائفة كبيرة من التحسينات في مجال وضع أنظمة الجزاءات وتنفيذها وإدارة شؤونها تعزى إلى الأفكار والمقترحات التي ناقشها ونظر فيها أعضاء الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات.
    Under the Charter of the United Nations, the General Assembly provides Staff Regulations which set out the broad principles of human resources policy for the staffing and administration of the Secretariat and the separately administered funds and programmes. UN بموجب ميثاق الأمم المتحدة، تضع الجمعية العامة النظام الأساسي للموظفين الذي يحدد المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلة وإدارة شؤونها.
    Operations and governance of the United Nations UN عمليات الأمم المتحدة وإدارة شؤونها
    On the current crisis, we strongly believe that measures of financial supervision and regulation and governance of international financial institutions are of utmost importance to ensure stability and growth in the global economy, and that without this Africa will be particularly hard hit. UN وفيما يتعلق بالأزمة الحالية، نعتقد اعتقادا قويا أن تدابير الإشراف والتنظيم الماليين للمؤسسات المالية الدولية وإدارة شؤونها تكتسي أهمية قصوى لضمان الاستقرار والنمو في الاقتصاد العالمي، وأن أفريقيا ستتأثر تأثرا شديدا على وجه الخصوص إذا لم تتخذ تلك الإجراءات.
    (ii) Increased number of cities measuring the quality of urban sustainability and governance, applying and promoting urban planning and governance tools, and adopting strategies for pro-poor and gender-sensitive urban governance UN ' 2` ارتفاع عدد المدن التي تقيس مستوى استدامة المناطق الحضرية وإدارة شؤونها، وتطبق أدوات لتنظيمها وإدارة شؤونها وتروج استخدامها؛ وتعتمد استراتيجيات لتكون إدارة شؤون المناطق الحضرية مراعية لمصالح الفقراء وللمنظور الجنساني
    The United Nations Conference on Sustainable Development will provide an opportunity to seek ways to strengthen knowledge creation and sharing with all major groups with a view to ensuring wise sustainable development decision-making and governance at the local, national, regional and global levels. UN وسيتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة فرصة لالتماس سبل لتعزيز توليد المعرفة وتقاسمها مع جميع المجموعات الرئيسية لضمان اتخاذ القرارات الحكيمة في مجال التنمية المستدامة وإدارة شؤونها بحصافة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    6. The Special Representative is assisted by a Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General in directing and managing UNMIK. UN 6 - ويساعد الممثل الخاص النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام في توجيه البعثة وإدارة شؤونها.
    6. The Special Representative is assisted by a Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General in directing and managing UNMIK. UN 6 - ويساعد الممثل الخاص النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام في توجيه البعثة وإدارة شؤونها.
    Finally, recent reports have drawn attention to the crisis in the world's 17 main fisheries, 90 per cent of which fall within the exclusive economic zone jurisdiction of coastal States that have the onerous and serious responsibility for conserving and managing the world's marine living resources. UN وختاما، إن التقارير الأخيرة استرعت الانتباه إلى الأزمة الحاصلة في مصايد الأسماك الـ 17 الرئيسية في العالم، إذ أن 90 في المائة منها تقع ضمن الولاية القضائية للمنطقة الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية، وتتحمل هذه الدول مسؤولية ثقيلة وجسيمة حيال صون الموارد البحرية الحية في العالم وإدارة شؤونها.
    :: Provide overall coordination of assistance and support to the mandate and programme of work of the Forum, and provide overall direction and management of the secretariat. UN :: توفير التنسيق العام للمساعدة والدعم المقدمين لولاية وبرنامج عمل المحفل، والتوجيه العام للأمانة وإدارة شؤونها.
    The State party begins by emphasizing that the Netherlands is a decentralized unitary State, and that municipal authorities have the power to regulate and administer their own affairs. UN وتبدأ الدولة الطرف بالتشديد على أن هولندا دولة وحدوية لا مركزية وأن السلطات البلدية فيها تتمتع بسلطة تنظيم وإدارة شؤونها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد