ويكيبيديا

    "وإدراكاً لأهمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recognizing the importance of
        
    • aware of the importance of
        
    • in recognition of the importance
        
    recognizing the importance of preventing and addressing drug-related youth crime, considering its impact on the social and economic development of societies, and supporting the rehabilitation and treatment of young offenders and their reintegration into society, UN وإدراكاً لأهمية الوقاية من الجرائم ذات الصلة بالمخدرات التي يرتكبها الشباب وأهمية التصدي لها، ونظراً لتأثيرها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات، وأهمية دعم إعادة تأهيل الجانحين الشباب وعلاجهم وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    recognizing the importance of having informed and skilled human resources to implement prevention and protection initiatives, both travel/tourism companies and law enforcement agencies have also developed specific training programmes on the issue of CST. UN وإدراكاً لأهمية وجود موارد بشرية لديها الوعي والمهارات اللازمة لتنفيذ مبادرات الوقاية والحماية، أعدت أيضاً شركات السفر والسياحة وأجهزة إنفاذ القانون برامج تدريبية محددة بشأن سياحة الجنس مع الأطفال.
    recognizing the importance of closer relations with Africa, we are encouraging New Zealand investment in and trade with Africa, supporting peace and security and providing development assistance. UN وإدراكاً لأهمية توثيق العلاقات مع أفريقيا، نشجع الاستثمار النيوزيلندي في أفريقيا والتجارة معها، ودعم السلام والأمن وتقديم المساعدة الإنمائية.
    aware of the importance of encouraging private tourism-related investment by all available means in order to promote the growth and development of the tourist industry in Arab States, UN وإدراكاً لأهمية تشجيع الاستثمار السياحي الخاص بكافة السبل لتنمية وتطوير صناعة السياحة بالدول العربية،
    414. aware of the importance of Arab voluntary work, the Council of Arab Ministers of Youth and Sports proclaimed 2001 as Arab Voluntary Action Year. UN وإدراكاً لأهمية العمل التطوعي العربي فقد أصدر مجلس وزراء الشباب والرياضة العرب إعلاناً باعتبار عام 2001 عام العمل التطوعي العربي.
    in recognition of the importance of training law enforcement officers to adequately respond to domestic violence, measures have been taken to increase their awareness with regard to domestic violence. UN وإدراكاً لأهمية تدريب موظفي إنفاذ القوانين على الاستجابة بشكل جيد للعنف المنزلي، اتُخذت إجراءات للنهوض بتوعيتهم فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    recognizing the importance of improving the involvement of girls, Vocational Education Training Authority, developed a strategy for empowering girls and women in different trades. UN وإدراكاً لأهمية تحسين مشاركة الفتيات في التدريب المهني، وضعت سلطة التدريب المهني استراتيجية لتمكين الفتيات والنساء من تعلم مختلف الحِرَف.
    recognizing the importance of this matter, the Department of Educational Curricula at the Ministry of Education has taken major steps in this direction. UN 228- وإدراكاً لأهمية الموضوع، اتخذت إدارة المناهج بوزارة التربية والتعليم إجراءات هامة في هذا الاتجاه:
    recognizing the importance of this Conference, the LEG agreed to submit a written contribution on NAPAs and the LDC work programme to the preparatory process of this Conference. UN وإدراكاً لأهمية هذا المؤتمر، وافق فريق الخبراء على تقديم مساهمة خطية بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً إلى العملية التحضيرية لهذا المؤتمر.
    recognizing the importance of the data and the already heavy work load borne by MBTOC, various suggestions were made as to how the work could be carried forward. UN وإدراكاً لأهمية البيانات والعمل الثقيل الذي تتحمله لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل فقد طرح العديد من الاقتراحات حول كيفية تنفيذ هذا العمل.
    recognizing the importance of the societal benefits of space science and technology and their applications, many entities of the United Nations system have started to incorporate space-related components into their activities aimed at implementing and supporting the goals identified in the United Nations Millennium Declaration and the decisions of global conferences and summits. UN وإدراكاً لأهمية الفوائد التي تعود بها علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما على المجتمع، شرع العديد من هيئات منظومة الأمم المتحدة في إدماج عناصر ذات صلة بالفضاء ضمن أنشطتها الرامية إلى بلوغ ودعم الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والقرارات الصادرة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية.
    recognizing the importance of constantly moving forward and evolving to meet current and future challenges, the Non-Aligned Movement, together with the European Union, the United States and other interested delegations, has been actively engaged in a series of open-ended informal consultations to collectively formulate measures to improve the work of the Committee. UN وإدراكاً لأهمية التحرك قدماً والتطور لمواجهة التحديات الراهنة وتحديات المستقبل، شرعت حركة عدم الانحياز بنشاط مع الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وغيرها من الوفود المهتمة، في سلسلة من المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية لبلورة إجراءات لتحسين عمل اللجنة بصورة جماعية.
    10. recognizing the importance of coordination with relevant international and regional organizations and other relevant stakeholders, and taking into account the mandates of existing mechanisms established by those organizations, States Parties should: UN 10- وإدراكاً لأهمية التنسيق مع المنظمات الدولية الإقليمية المختصة وغيرها من الجهات المعنية، ومع مراعاة ولايات الآليات القائمة التي أنشأتها تلك المنظمات، ينبغي للدول الأطراف:
    45. Against the background of joint Arab programmes of action, and recognizing the importance of achieving Arab integration in the field of mining, Arab countries have achieved the following: UN 45 - في إطار برامج العمل العربي المشترك، وإدراكاً لأهمية تحقيق التكامل العربي في مجال التعدين فقد أنجزت البلدان العربية الآتي:
    recognizing the importance of a national layered defence against the loss or theft of nuclear and other radioactive materials, we encourage the establishment of effective national nuclear material inventory management and domestic tracking mechanisms, where required, that enable States to take appropriate measures to recover lost and stolen materials. UN وإدراكاً لأهمية وجود نظام دفاع وطني متعدد المستويات لمكافحة فقدان المواد النووية وغيرها من المواد المشعة أو سرقتها، نشجع على إنشاء آليات وطنية فعالة لإدارة مخزون المواد النووية وتتبعها على الصعيد المحلي، عند الاقتضاء، وذلك لتمكين الدول من اتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد المواد الضائعة أو المسروقة.
    recognizing the importance of a national layered defence against the loss or theft of nuclear and other radioactive materials, we encourage the establishment of effective national nuclear material inventory management and domestic tracking mechanisms, where required, that enable States to take appropriate measures to recover lost and stolen materials. UN وإدراكاً لأهمية وجود نظام دفاع وطني متعدد المستويات لمكافحة فقدان المواد النووية وغيرها من المواد المشعة أو سرقتها، نشجع على إنشاء آليات وطنية فعالة لإدارة مخزون المواد النووية وتتبعها على الصعيد المحلي، عند الاقتضاء، وذلك لتمكين الدول من اتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد المواد الضائعة أو المسروقة.
    recognizing the importance of Montenegro's biodiversity, and of environmentally sound growing techniques, the Government had adopted a law on organic production, with a related national action plan for the period 2012-2017. UN وإدراكاً لأهمية التنوع البيولوجي في البلاد ووسائل الزراعة السليمة بيئياً، اعتمدت الحكومة قانوناً للإنتاج العضوي وهو يتصل بخطة عمل وطنية للفترة 2012-2017.
    aware of the importance of the Anti-Personnel Mine Ban Convention and its clear impact on international peace and security, my country -- which ratified the Convention and has now completely destroyed its stockpile of anti-personnel mines -- expresses its hope that all States parties will participate in this process so as to meet the goals of that Convention. UN وإدراكاً لأهمية اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وأثرها الواضح على السلام والأمن الدوليين، فإن بلادي - التي صدقت على الاتفاقية ودمرت مخزونها من الألغام الأرضية بالكامل - تعرب عن أملها في أن تشارك جميع الدول الأطراف في هذه العملية تحقيقاً لأهداف تلك الاتفاقية.
    aware of the importance of investments in the promotion of its policy of cooperation for development, the Belgium-Luxembourg Economic Union shall strive to adopt measures capable of spurring its commercial operations to join in the development efforts of the United Republic of Cameroon in accordance with its priorities.” UN " وإدراكاً لأهمية الاستثمارات في النهوض بسياسة التعاون من أجل التنمية، سوف يسعى الاتحاد الاقتصادي لبلجيكا ولكسمبرغ لاعتماد تدابير كفيلةبحث عملياتها التجارية على مساندة الجهود الإنمائية التي تبذلها جمهورية الكاميرون المتحدة وفقاً لأولوياتها " .
    37. As it was underlined in the report of the Special Rapporteur submitted to the General Assembly (A/61/324), aware of the importance of this issue, " the State parties to the relevant international maritime conventions adopted a number of amendments to ensure that the obligation of the ship's captain to render assistance is complemented by a corresponding obligation of States to cooperate in rescue situations. UN 37- وكما أكد المقرر الخاص في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة (A/61/324)، وإدراكاً لأهمية هذه المسألة، " اعتمدت الدول الأطراف في الاتفاقيتين البحريتين الدوليتين ذواتي الصلة() عدداً من التعديلات لضمان تدعيم التزام ربان السفينة بتقديم المساعدة بالتزام مناظر من جانب الدول بالتعاون في حالات الإنقاذ.
    29. in recognition of the importance of transit policy reforms, landlocked and transit developing countries in all regions have continued to make substantial progress in facilitating transport and trade across borders. UN 29 - وإدراكاً لأهمية إصلاح سياسة النقل، واصلت البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في جميع المناطق إحراز تقدم كبير في تيسير النقل والتجارة عبر الحدود.
    Further, the Mechanism required continued funding through the regular budget of the United Nations, in anticipation of further tangible and useful results in the second cycle and in recognition of the importance of relevant and adequate technical assistance, upon request, to strengthen the capacity of States parties to fully implement the Convention. UN أشار كذلك إلى أنَّ تلك الآلية تحتاج إلى تمويل مستمر من الميزانية العادية للأمم المتحدة، توخِّياً لتحقيق مزيد من النتائج الملموسة والمفيدة في دورة الاستعراض الثانية، وإدراكاً لأهمية توفير المساعدة التقنية المناسبة والكافية، عند الطلب، من أجل تدعيم قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد