ويكيبيديا

    "وإدمانها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and addiction
        
    • and dependence
        
    • and Drug Addiction
        
    • and Drug Dependency
        
    • addiction to
        
    • and drug dependence
        
    • use and
        
    • and abuse
        
    • addiction and
        
    The people should cooperate with state agencies to help remove the problem of drug trafficking and addiction. UN وقال إنه ينبغي أن يتعاون الشعب مع الأجهزة الحكومية للتخلص من مشكلة الاتجار بالمخدرات وإدمانها.
    Research into such issues should be promoted, particularly research into the effects and treatment of drug abuse and addiction. UN وينبغي تشجيع إجراء البحوث بشأن هذه القضايا لا سيما البحوث التي تتناول آثار إساءة استعمال المخدرات وعلاجها وإدمانها.
    Research into such issues should be promoted, particularly research into the effects and treatment of drug abuse and addiction. UN وينبغي تشجيع إجراء البحوث بشأن هذه القضايا لا سيما البحوث التي تتناول آثار إساءة استعمال المخدرات وعلاجها وإدمانها.
    Mounting evidence, however, suggests this approach has failed, primarily because it does not acknowledge the realities of drug use and dependence. UN إلا أن الأدلة المتزايدة توحي بأن هذا النهج قد باء بالفشل لأسباب أولها أنه لا يعترف بوقائع تعاطي المخدرات وإدمانها.
    Algeria reported that a nationwide long-term awareness-raising programme was being implemented within the framework of the National Plan for Preventing and Combating Illicit Drug Trafficking and Drug Addiction, involving all sectors of society. UN وأبلغت الجزائر أنه يجري تنفيذ برنامج طويل الأمد للتوعية على الصعيد الوطني في إطار الخطة الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإدمانها ومكافحتهما، وتشارك في هذا البرنامج جميع قطاعات المجتمع.
    :: Convention between Guatemala and the United States of America on Cooperation in Combating Drug Trafficking and Drug Dependency. UN :: اتفاقية بين غواتيمالا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإدمانها.
    Research into such issues should be promoted, particularly research into the effects and treatment of drug abuse and addiction. UN وينبغي تشجيع إجراء البحوث بشأن هذه القضايا لا سيما البحوث التي تتناول آثار إساءة استعمال المخدرات وعلاجها وإدمانها.
    Drug consumption and addiction are like a contagious virus spreading in an epidemic. UN فتعاطي المخدرات وإدمانها كالفيروس المعدي المتفشي في وباء ما.
    The need for medical and social research in the prevention and treatment of substance abuse as well as rehabilitation, has become more urgent, particularly with the world-wide increase in abuse and addiction among young people. UN وقد نشأت حاجة ماسة ﻹجراء البحوث الطبية والاجتماعية للوقاية من إساءة استعمال العقاقير وعلاجها وﻹعادة تأهيل المدمنين وخصوصا في ضوء تزايد حالات إساءة استعمال المخدرات وإدمانها بين الشباب.
    The need for medical and social research in the prevention and treatment of substance abuse as well as rehabilitation, has become more urgent, particularly with the world-wide increase in abuse and addiction among young people. UN وقد نشأت حاجة ماسة ﻹجراء البحوث الطبية والاجتماعية للوقاية من إساءة استعمال العقاقير وعلاجها وﻹعادة تأهيل المدمنين وخصوصا في ضوء تزايد حالات إساءة استعمال المخدرات وإدمانها بين الشباب.
    Research into such issues should be promoted, particularly research into the effects and treatment of drug abuse and addiction. UN وينبغي تشجيع إجراء بحوث بشأن هذه المسائل، لا سيما البحوث التي تتناول آثار إساءة استعمال المخدرات وإدمانها ومعالجة مسيئي استعمال المخدرات ومدمنيها.
    The need for medical and social research in the prevention and treatment of substance abuse as well as rehabilitation, has become more urgent, particularly with the world-wide increase in abuse and addiction among young people. UN وقد نشأت حاجة ماسة ﻹجراء البحوث الطبية والاجتماعية للوقاية من إساءة استعمال العقاقير وعلاجها وﻹعادة تأهيل المدمنين وخصوصا في ضوء تزايد حالات إساءة استعمال المخدرات وإدمانها بين الشباب.
    26. Each one of those major events has had the sad secondary effect of increasing the number of groups at risk of drug abuse and addiction. UN ٢٦ - وترتب على كل حدث من تلك اﻷحداث الرئيسية اﻷثر الثانوي المحزن المتمثل في زيادة عدد الفئات المعرضة لخطر إساءة استعمال المخدرات وإدمانها.
    80. The key role of the media in ensuring the dissemination of information on the dangers of drug abuse and addiction should be recognized and promoted. UN ٨٠ - وينبغي الاعتراف بالدور الرئيسي الذي تؤديه وسائط الاتصال في تأمين نشر المعلومات بشأن اﻷخطار المتعلقة بإساءة استعمال العقاقير وإدمانها وتشجيع ذلك الدور.
    More than one half of the Governments reported that measures had been taken to reduce the illicit demand for amphetamine-type stimulants, including measures involving education, prevention, treatment, monitoring, evaluation and research projects to prevent drug abuse and addiction. UN وأفاد أكثر من نصف الحكومات بأنه قد تم اتخاذ تدابير لخفض الطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية، وكان من بين هذه التدابير إقامة مشاريع للتوعية والوقاية والعلاج والرصد والتقييم والبحوث، من أجل منع تعاطي المخدرات وإدمانها.
    83. Authorities should consider strategies to prevent exposure to drug abuse and dependence among young people suspected or convicted of criminal offences. UN ٨٣ - ينبغي للسلطات أن تنظر في وضع استراتيجيات لمنع تعرض الشباب ﻹساءة استعمال المخدرات وإدمانها بين الشباب المشتبه في ارتكابهم جرائم جنائية أو المدانين فيها.
    83. Authorities should consider strategies to prevent exposure to drug abuse and dependence among young people suspected or convicted of criminal offences. UN ٣٨ - ينبغي للسلطات أن تنظر في وضع استراتيجيات لمنع تعرض الشباب ﻹساءة استعمال المخدرات وإدمانها بين الشباب المشتبه في ارتكابهم جرائم جنائية أو المدانين فيها.
    The Turkish Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction was responsible for cooperation and coordination of demand reduction activities among relevant institutions. UN وكان المرصد التركي للمخدرات وإدمانها مسؤولا عن التعاون والتنسيق في أنشطة خفض الطلب بين المؤسسات المعنية.
    The Board also notes with satisfaction the intention of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction to cooperate with the United Nations. UN وتلاحظ الهيئة أيضا مع الارتياح ما يعتزمه المركز اﻷوروبي لرصد المخدرات وإدمانها من تعاون مع اﻷمم المتحدة.
    His Government had introduced strategies for addressing different forms of drug abuse, misuse and drug dependence. UN واستحدثت حكومته استراتيجيات لمواجهة الأشكال المختلفة لتعاطي المخدرات وسوء استخدامها وإدمانها.
    Drug trafficking and abuse were related to corruption, violent crime and violence against women and children, which threatened economic development and posed severe challenges to regional security and stability. UN ويتصل الاتجار بالمخدرات وإدمانها بالفساد وبالجرائم العنيفة وبالعنف ضد النساء والاطفال، وهي أمور تهدد التنمية الاقتصادية وتفرض تحديات شديدة على الأمن والاستقرار الإقليميين.
    The platform serves as a basis for effective evidence-based policy responses and collaboration with national, regional and international partners such as the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction and WHO. UN ويوفر هذا النظام أساسا لوضع تدابير سياساتية فعالة قائمة على الأدلة، وللتعاون مع الشركاء الوطنيين والإقليميين والدوليين، مثل المرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها ومنظمة الصحة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد