Please indicate whether the recommendations have been issued and, if so, provide information on their content and implementation. | UN | يرجى بيان هل صدرت هذه التوصيات، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن محتواها وتنفيذها. |
She wondered whether rural areas in the other Regions had had similar problems and, if so, how they had been handled. | UN | وتساءلت عما إذا كانت المناطق الريفية في الأقاليم الأخرى واجهت مشاكل مماثلة، وإذا كان الأمر كذلك، كيف تمت معالجتها. |
if that is the case, the United States has no objection. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإن الولايات المتحدة ليس لديها اعتراض. |
if this is the case, their killing could not have been motivated by the need to protect lives or prevent an escape. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من غير المحتمل أن يكون إعدامهما قد تم بدافع حماية الأرواح أو منع عملية هروب. |
if that was the case, it would explain the problems besetting human resources management at the United Nations. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإن هذا يفسر المشاكل التي تكتنف إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة. |
if that were the case, from a legal point of view, the Declaration was not necessary. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من وجهة نظر قانونية، لا يكون الإعلان ضروريا. |
The question is whether we will have to continue to work on this issue, and if yes, how. | UN | والمسألة هي: هل نستمر بالعمل بشأن هذه المسألة، وإذا كان الأمر كذلك، كيف نقوم بهذا العمل؟ |
It is related to such issues as whether verification will be necessary and if so, what kind of verification. | UN | فهي تتصل بقضايا من قبيل هل سيكون التحقق ضرورياً، وإذا كان الأمر كذلك فأي نوع من التحقق. |
She would like to know whether any research had been conducted to determine the reasons for that phenomenon and, if so, what the findings had been. | UN | وتود أن تعرف إذا كانت قد أجريت أبحاث لمعرفة أسباب هذه الظاهرة. وإذا كان الأمر كذلك فما هي النتائج التي تم التوصل إليها. |
The Committee would be interested to know whether such an audit has been conducted in the interim and, if so, what its outcome was. | UN | ويهم اللجنة أن تعرف ما إذا كانت هذه المراجعة قد أُجريت في غضون الفترة الماضية، وإذا كان الأمر كذلك، ماذا كانت نتيجتها. |
if that is the case, and I see it is, then this concludes our business for today. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، وأرى أنه كذلك، فسيكون هذا ختام أعمالنا لهذا اليوم. |
if that is the case, paragraph 12 therefore will read, in its entirety: | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإن الفقرة 12، بالتالي، سيكون نصها بكاملها ما يلي: |
if that is the case, I do not see why we cannot give this process another chance. | UN | وإذا كان الأمر كذلك فلا أجد سببا لعدم إعطاء هذه العملية فرصة أخرى. |
if this is the case, their killing could not have been motivated by the need to protect lives or prevent an escape. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من غير المحتمل أن يكون إعدامهما قد تم بدافع حماية الأرواح أو منع عملية هروب. |
if this is so, we would like the Assembly to reply to the following questions, if possible. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإننا نود أن ترد الجمعية على الأسئلة التالية، إذا أمكن ذلك. |
if this is true for treaties, the question arises as to whether this solution can be extrapolated to unilateral acts. | UN | وإذا كان الأمر كذلك في المجال التعاهدي، فإنه تطرح مسألة ما إذا كان بالإمكان تعميم هذا الحل على الأعمال الانفرادية. |
if that was the case, then the references to the principles of impartiality and non-discrimination might well suffice. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فالإشارات إلى مبدئي النزاهة وعدم التمييز قد تكون كافية. |
if that was the case, she would like to know whether those marriages automatically received civil recognition. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، هل تحظى هذه الزيجات باعتراف مدني تلقائي؟ |
if that was the case, he urged colleagues to review that question in the light of the contemporary reality of the workings of the Internet. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يحث الزملاء على إعادة النظر في هذه المسألة على ضوء الواقع المعاصر لأعمال شبكة الإنترنت. |
if that were the case, there would be no use for such audits. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فلا فائدة ترجى من أعمال المراجعة هذه. |
in the case of a discriminatory private contract, she may request the ordinary courts to annul it. | UN | وإذا كان الأمر يتعلق بعقد خاص تمييزي، يجوز لها أن تلجأ إلى محاكم القانون العام لطلب الإبطال. |
should that be the case, the matter will be reported to the Assembly in accordance with rule 153 of its rules of procedure; | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فستبلغ الجمعية العامة بذلك وفقا للمادة 153 من نظامها الداخلي؛ |
This premonition, if that's what it is, makes me fear myself. | Open Subtitles | هذا هاجس، وإذا كان الأمر على ذلك أنا نفسي خائف |
Some members also asked whether an amending protocol would be necessary and, if this was the case, they expressed the fear that the implementation and entry into force of such a protocol could take several years. | UN | 477- كما تساءل بعض الأعضاء عما إذا كان من الضروري وضع بروتوكول تعديلي، وإذا كان الأمر كذلك فقد أعربوا عن خشيتهم من أن تنفيذ وبدء سريان مثل هذا البروتوكول يمكن أن يستغرقا عدة سنوات. |