ويكيبيديا

    "وإذا لم يكن هناك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if there is no
        
    • if there was no
        
    • if no
        
    • in the absence
        
    • if there are no
        
    • the absence of
        
    • if there were
        
    • if he heard no
        
    • unless
        
    • and if there is
        
    • when there is no
        
    • absence of a
        
    • and if there are
        
    • while there was no
        
    • When there's no
        
    if there is no drought, the farmers benefit from selling the higher-value production. UN وإذا لم يكن هناك جفاف، استفاد المزارعون من بيع الإنتاج الأعلى قيمة.
    if there is no agreement on expansion of the permanent membership, the Council should be enlarged for the time being in the non-permanent category. UN وإذا لم يكن هناك اتفاق بشأن إجراء توسيع في العضوية الدائمة فينبغي في الوقت الراهن توسيع فئة العضوية غير الدائمة في المجلس.
    if there was no objection, he would take it that the Committee wished to proceed accordingly. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في المضي قدماً في عملها وفق ذلك.
    if there was no prison in a village, then the inhabitants would not speak to the convicted person for the duration of the sentence. UN وإذا لم يكن هناك سجن في القرية، فإن السكان يمتنعون عن التحدث مع الشخص المحكوم عليه طوال مدة الحكم.
    if no delegation wishes to take the floor at this stage, I will take it that we have concluded our business for today. UN وإذا لم يكن هناك وفد آخر يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة، سأعتبر أن أعمالنا لهذا اليوم قد انتهت.
    in the absence of a treaty, requests for extradition or legal assistance are examined in accordance with relevant provisions of domestic law. UN وإذا لم يكن هناك من معاهدة، يُنظر في طلبات التسليم أو المساعدة القانونية وفقا للأحكام ذات الصلة من القوانين المحلية.
    I have reached the end of my list of speakers, and if there are no more speakers, I will conclude this session with a few improvised remarks. UN لقد وصلت إلى نهاية قائمة المتكلمين، وإذا لم يكن هناك متكلم آخر فسأختتم هذه الجلسة ببعض الملاحظات المرتجلة.
    if there is no objection, I shall consider the Credentials Committee constituted accordingly. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسأعتبر أن لجنة وثائق التفويض تشكلت على ذلك النحو.
    Let the world recognize our sincere vote as poor people, and if there is no other choice, let it hear our veto as well. UN وليدرك العالم صوتنا المخلص كشعب فقير، وإذا لم يكن هناك خيار آخر فليسمع رفضنا أيضا.
    if there is no objection to that request, I shall first put to the vote the fourth preambular paragraph. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، فسأطرح أولا الفقرة الرابعة من الديباجة للتصويت.
    Without a will, there was no legal act and, if there was no act, there was nothing to be invalidated. UN فبدون إرادة، لا يوجد فعل قانوني، وإذا لم يكن هناك فعل، فليس هناك شيء يراد بطلانه.
    if there was no objection he would take it that the Committee was in agreement. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة موافقة على ذلك.
    if there was no objection, she would consider that the Committee decided by consensus to suspend the meeting. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض ستعتبر أن اللجنة تقر بتوافق اﻵراء تعليق الجلسة.
    if no organization of the crime is involved, this would be considered as a crime of unlawful association. UN وإذا لم يكن هناك تنظيم لجريمة، يعتبر هذا جريمة اجتماع مع آخرين على ارتكاب فعل غير مشروع.
    if no basis can be found to initiate an investigation, it is not contrary to the Convention to dismiss a complaint. UN وإذا لم يكن هناك أساس لإجراء تحقيق، فإن رفض شكوى ما أمر لا يتعارض مع الاتفاقية.
    in the absence of objection, may I take it that the Committee wishes to act accordingly? UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب في أن تفعل ذلك؟
    if there are no further requests for the floor, that concludes our business for today. UN وإذا لم يكن هناك أي طلب آخر لأخذ الكلمة، فإننا بذلك نختتم أعمالنا لهذا اليوم.
    if there were no objections, she would consider that the Committee wished to leave paragraph 5 unchanged. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في الاحتفاظ بنص الفقرة 5 كما هو.
    if he heard no objections, he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution without a vote. UN وإذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    That, unless I have any further speakers before I adjourn, concludes the business for today. UN وإذا لم يكن هناك أي أعضاء آخرين يودون أخذ الكلمة قبل أن أرفع الجلسة، فإنني أختتم بذلك أعمالنا لهذا اليوم.
    45. when there is no cooperation between respective institutions of the parties to the armed conflict, they should consider establishing an international institution for looking into the issue of the missing, with persons on the institution acting in an individual capacity but coming from the region and chosen by the different parties to the conflict. UN 45- وإذا لم يكن هناك تعاون بين مؤسسات أطراف النزاع المسلح، ينبغي لهذه الأطراف أن تنظر في إنشاء مؤسسة دولية تُعنى بمسألة المفقودين وينبغي أن يعمل أعضاء المؤسسة بصفة فردية وأن يكونوا من أبناء المنطقة ويتم اختيارهم من قبل أطراف النزاع المختلفة.
    while there was no specific law prohibiting propaganda for war, Irish legislation nevertheless provided the necessary substantive guarantees. UN وإذا لم يكن هناك قانون محدد يحظر الدعاية للحرب، إلا أن التشريع الآيرلندي يوفر الضمانات الأساسية الضرورية.
    When there's no love how can we get married? Open Subtitles وإذا لم يكن هناك حبٌ بيننا, كيف سنتزوج؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد