ويكيبيديا

    "وإذ تبرز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • underlining the
        
    • highlighting the
        
    • emphasizing the
        
    • underscoring the
        
    • and underlining
        
    underlining the important role of education in the promotion of tolerance and elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    underlining the importance of the participation of the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development in the work of the Ad Hoc Committee, UN وإذ تبرز أهمية مشاركة المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة المخصصة،
    underlining the important role of education in the promotion of tolerance and elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    highlighting the importance of creating the conditions for genuine dialogue and partnership between young people and local and national authorities, UN وإذ تبرز أهمية تهيئة الظروف لإقامة حوار صادق وشراكة حقيقية بين الشباب والسلطات المحلية والوطنية،
    highlighting the importance of the five strategic objectives of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تبرز أهمية الأهداف الاستراتيجية الخمسة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    emphasizing the special role of non-governmental organizations and other major groups in programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought, UN وإذ تبرز اﻷدوار الخاصة للمنظمات غير الحكومية، والفئات الرئيسية اﻷخرى، في برامج مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف،
    underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    underlining the important role of education in the promotion of tolerance, which involves the acceptance of and respect for diversity, and underlining also that education, in particular at school, should contribute in a meaningful way to promoting tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح، والذي يشمل قبول التنوع واحترامه، وإذ تؤكد أن التعليم، لا سيما في المدارس، ينبغي أن يسهم على نحو فعال في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    underlining the fact that tolerance and respect for cultural diversity and universal promotion and protection of human rights, including the right to development, are mutually supportive, UN وإذ تبرز أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وإعلاء شأن حقوق الإنسان وحمايتها في العالم، بما في ذلك الحق في التنمية، أمور متعاضدة،
    underlining the urgent need to mitigate the negative consequences of globalization and interdependence for all developing countries, including landlocked developing countries, small island developing States and, in particular, African countries and the least developed countries, UN وإذ تبرز الحاجة الملحّة إلى تخفيف الآثار السلبية للعولمة والاعتماد المتبادل على البلدان النامية، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا،
    underlining the key role that politicians and political parties can and ought to play in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تبرز الدور الرئيسي الذي يمكن وينبغي أن يضطلع به الساسة والأحزاب السياسية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    underlining the importance of education in the promotion of tolerance, which involves the acceptance of, and respect for, diversity and also underlining that education, in particular at school, should contribute in a meaningful way to promoting tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ تبرز أهمية التعليم في تعزيز التسامح، الذي ينطوي على قبول التنوع واحترامه وأن التعليم، خاصة في المدارس، ينبغي أن يسهم بشكل هادف في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على الدين أو المعتقد،
    underlining the coordinating role of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan and of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in ensuring a seamless transition, under Afghan leadership, from humanitarian relief to recovery and reconstruction, UN وإذ تبرز الدور التنسيقي الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في ضمان الانتقال السلس، بقيادة أفغانستان، من مرحلة الإغاثة الإنسانية إلى مرحلة الإنعاش والتعمير،
    underlining the importance of the issue of desertification in the process of the Commission on Sustainable Development, in particular in the context of its sixteenth and seventeenth sessions dealing with thematic clusters on agriculture, rural development, land, drought and desertification, UN وإذ تبرز أهمية مسألة التصحر في سياق أعمال لجنة التنمية المستدامة، وبخاصة في سياق دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة اللتين تتناولان مجموعات مواضيعية بشأن الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر،
    " highlighting the importance of culture and sustainable development in the elaboration of the post-2015 development agenda, UN " وإذ تبرز أهمية الثقافة والتنمية المستدامة في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    highlighting the importance of the five strategic objectives of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تبرز أهمية الأهداف الاستراتيجية الخمسة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    highlighting the commitment of the CIREFCA member countries to promote actions to protect and safeguard the environment in the framework of the policies for attention to uprooted populations, UN وإذ تبرز التزام البلدان اﻷعضاء في المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى بتعزيز اجراءات حماية وصون البيئة في إطار السياسات المرسومة للعناية بالسكان المقتلعين من منابتهم،
    highlighting the importance of continuing to reduce barriers to participation in sport events, particularly for participants from developing countries, UN وإذ تبرز أهمية الاستمرار في إزالة العقبات التي تعترض المشاركة في المناسبات الرياضية، وخاصة للمشاركين من البلدان النامية،
    " highlighting the importance of the five strategic objectives of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN " وإذ تبرز أهمية الأهداف الاستراتيجية الخمسة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    emphasizing the importance of the protection of health and equitable access to the highest attainable standard of health services for all without any form of discrimination, UN وإذ تبرز أهمية حماية الصحة وحصول الجميع، على نحو منصف ودون أي شكل من أشكال التمييز، على أرفع مستوى يمكن بلوغه من الخدمات الصحية،
    underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    underlining the important role of education in the promotion of tolerance, which involves the acceptance of and respect for diversity, and underlining also that education, in particular at school, should contribute in a meaningful way to promoting tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح، الذي يشمل قبول التنوع واحترامه، وإذ تبرز أيضا أن التعليم، لا سيما في المدارس، ينبغي أن يسهم على نحو فعال في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد