ويكيبيديا

    "وإذ تشير أيضاً إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recalling also that
        
    • noting also that the
        
    • recalling also the
        
    recalling also that, at its seventh session, the Advisory Committee established a drafting group with the task of preparing the above-mentioned study, and appointed Ahmer Bilal Soofi as Chairperson and Vladimir Kartashkin as Rapporteur of the group, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن اللجنة الاستشارية أنشأت، في دورتها السابعة، فريق صياغة مكلفاً بإعداد الدراسة المذكورة أعلاه، وعيّنت أحمر بلال صوفي رئيساً للفريق وفلاديمير كارتاشكين مقرراً له،
    recalling also that the eradication of widespread poverty, including its most persistent forms, and the full enjoyment of economic, social and cultural rights and civil and political rights remain interrelated goals, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن استئصال شأفة الفقر المستشري، بما في ذلك أكثر أشكاله استمراراً، والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية يظلان هدفين مترابطين،
    recalling also that the goal of the Decade is the strengthening of international cooperation for the solution of problems faced by indigenous peoples in such areas as human rights, the environment, development, education and health, as well as with regard to their lands and their resources, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي على حل المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية في مجالات مثل حقوق الإنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، وفيما يتعلق أيضاً بأراضيها ومواردها،
    noting also that the Executive Committee has approved $[XX-] from the Multilateral Fund to enable Ecuador's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية أقرت [-----] دولار من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين إكوادور من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول،
    recalling also the prohibition of the imposition of the death penalty in international law on those aged under 18 at the time of the commission of the offence, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن القانون الدولي يحظر فرض عقوبة الإعدام على من تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة وقت ارتكاب الجريمة،
    recalling also that the eradication of widespread poverty, including its most persistent forms, and the full enjoyment of economic, social and cultural rights and civil and political rights remain interrelated goals, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن استئصال شأفة الفقر المستشري، بما في ذلك أكثر أشكاله استمراراً، والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية يظلان هدفين مترابطين،
    recalling also that the goal of the Decade is the strengthening of international cooperation for the solution of problems faced by indigenous peoples in such areas as human rights, the environment, development, education and health, as well as with regard to their lands and their resources, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي على حل المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية في مجالات مثل حقوق الإنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، وفيما يتعلق أيضاً بأراضيها ومواردها،
    recalling also that the goal of the Decade is the strengthening of international cooperation for the solution of problems faced by indigenous peoples in such areas as human rights, the environment, development, education and health, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي على حل المشاكل التي تواجه الشعوب اﻷصلية في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة،
    recalling also that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, at its fiftieth session, decided to propose to the Sub-Commission nine topics for the preparation of studies, including the rights of non-citizens, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قررت، في دورتها الخمسين، أن تقترح على اللجنة الفرعية تسعة مواضيع من أجل إعداد دراسات، بما في ذلك دراسة بشأن حقوق غير المواطنين،
    recalling also that the goal of the Decade is the strengthening of international cooperation for the solution of problems faced by indigenous peoples in such areas as human rights, the environment, development, education and health, as well as with regard to their lands and their resources, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي على حل المشاكل التي تواجه الشعوب الأصلية في مجالات مثل حقوق الإنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، وفيما يتعلق أيضاً بأراضيها ومواردها،
    recalling also that the eradication of widespread poverty, including its most persistent forms, and the full enjoyment of economic, social and cultural rights and civil and political rights remain interrelated goals, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن استئصال شأفة الفقر المستشري، بما في ذلك أدوم أشكاله، والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية يظلان هدفين مترابطين،
    recalling also that the eradication of widespread poverty, including its most persistent forms, and the full enjoyment of economic, social and cultural rights and civil and political rights remain interrelated goals, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن استئصال شأفة الفقر المستشري، بما في ذلك أدوم أشكاله، والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية يظلان هدفين مترابطين،
    recalling also that the goal of the Decade is the strengthening of international cooperation for the solution of problems faced by indigenous peoples in such areas as human rights, the environment, development, education and health, as well as with regard to their lands and their resources, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي على حل المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية في مجالات مثل حقوق الإنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، وفيما يتعلق أيضاً بأراضيها ومواردها،
    recalling also that the World Conference on Human Rights firmly declared that efforts to eradicate torture should first and foremost be concentrated on prevention and called for the adoption of an optional protocol to the Convention, intended to establish a preventive system of regular visits to places of detention, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان أعلن جازما أن الجهود الرامية إلى استئصال شأفة التعذيب ينبغي أن تركز أولاً وقبل كل شيء على الوقاية، ودعا إلى اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية، الغرض منه إنشاء نظام وقائي يقوم على زيارات منتظمة لأماكن الاحتجاز،
    recalling also that the eradication of widespread poverty, including its most persistent forms, and the full enjoyment of economic, social and cultural rights and civil and political rights remain interrelated goals, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن استئصال شأفة الفقر المستشري، بما في ذلك أكثر أشكاله استمراراً، والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية يظلان هدفين مترابطين،
    recalling also that the eradication of widespread poverty, including its most persistent forms, and the full enjoyment of economic, social and cultural rights and civil and political rights remain interrelated goals, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن استئصال شأفة الفقر المستشري، بما في ذلك أكثر أشكاله استمراراً، والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية يظلان هدفين مترابطين،
    noting also that the Executive Committee has approved $[XX-] from the Multilateral Fund to enable Ecuador's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية أقرت [xx-----] دولار من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين إكوادور من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول،
    noting also that the Executive Committee has approved $[XX-] from the Multilateral Fund to enable Ecuador's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية أقرت [xx----- دولار] من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين إكوادور من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول،
    noting also that the Republic of Korea exported to Kazakhstan, a State not party to the Copenhagen Amendment to the Protocol, 37 metric tonnes of hydrochlorofluorocarbons in 2008 and 18.2 metric tonnes of hydrochlorofluorocarbons in 2009 and that the export of those substances was in non-compliance with the Protocol, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن جمهورية كوريا صدرت إلى كازاخستان، وهي دولة غير طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين للبروتوكول، 37 طناً مترياً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2008 و18.2 طناً مترياً من هذه المركبات في عام 2009، وأن تصدير تلك المواد يتعارض مع الامتثال للبروتوكول،
    recalling also the Vienna Declaration and Programme of Action adopted in June 1993 by the World Conference on Human Rights (A/CONF.157/23) which affirms that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations activity systemwide, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 (A/CONF.157/23) يؤكدان أن حقوق الإنسان للمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الإنسان العالمية التي لا يجوز التصرف فيها وجزء لا يتجزأ منها ولا ينفصل عنها، ويدعوان إلى اتخاذ إجراءات لدمج المساواة في المركز وحقوق الإنسان للمرأة في صلب الأنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    recalling also the Vienna Declaration and Programme of Action adopted in June 1993 by the World Conference on Human Rights (A/CONF.157/23) which affirms that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations activity systemwide, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 (A/CONF.157/23) يؤكدان أن حقوق الإنسان للمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الإنسان العالمية التي لا يجوز التصرف فيها وجزء لا يتجزأ منها ولا ينفصل عنها، ويدعوان إلى اتخاذ إجراءات لدمج المساواة في المركز وحقوق الإنسان للمرأة في صلب الأنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد