ويكيبيديا

    "وإذ تشير أيضا إلى أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recalling also that
        
    recalling also that no one shall be subjected to enforced disappearance, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري،
    recalling also that no one shall be subjected to enforced disappearance, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري،
    recalling also that no exceptional circumstance whatsoever may be invoked as a justification for enforced disappearance, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية لتبرير الاختفاء القسري،
    recalling also that no one shall be held in secret detention, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز احتجاز أحد في مكان سري،
    recalling also that the Second Review Conference is expected to consider the possibility of convening a further open-ended meeting of governmental experts, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه يُتوقع أن ينظر مؤتمر الاستعراض الثاني في إمكانية عقد اجتماع آخر مفتوح باب العضوية للخبراء الحكوميين،
    recalling also that, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه وفقا لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، فإن الاعتراف بالكرامة اﻷصيلة لجميع أفراد اﻷسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية والثابتة، يشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    recalling also that, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world UN وإذ تشير أيضا إلى أنه وفقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان فإن الاعتراف بالكرامة الأصيلة لجميع أفراد الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية والثابتة يشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    recalling also that, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه وفقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان فإن الاعتراف بالكرامة الأصيلة لجميع أفراد الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية والثابتة يشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    Page recalling also that at the forty-fifth session of the General Assembly the Sixth Committee established the Working Group on the United Nations Decade of International Law with a view to preparing generally acceptable recommendations on the programme of activities for the Decade, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه في الدورة الخامسة واﻷربعين للجمعية العامة، أنشأت اللجنة السادسة الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، من أجل إعداد توصيات مقبولة عموما تتعلق ببرنامج أنشطة العقد،
    recalling also that at the forty-fifth session of the General Assembly the Sixth Committee established the Working Group on the United Nations Decade of International Law with a view to preparing generally acceptable recommendations on the programme of activities for the Decade, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه في الدورة الخامسة واﻷربعين للجمعية العامة، أنشأت اللجنة السادسة الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، من أجل إعداد توصيات مقبولة عموما تتعلق ببرنامج أنشطة العقد،
    recalling also that, pursuant to General Assembly resolution 51/210, an ad hoc committee was established to elaborate, inter alia, an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism to supplement related existing international instruments, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه عملا بقرار الجمعية العامة 51/210 أنشئت لجنة مخصصة لتقوم، في جملة أمور، بوضع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، لاستكمال الصكوك الدولية القائمة ذات الصلة،
    recalling also that, pursuant to General Assembly resolution 51/210, an ad hoc committee was established to elaborate, inter alia, an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism to supplement related existing international instruments, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه عملا بقرار الجمعية العامة 51/210 أنشئت لجنة مخصصة لتقوم، في جملة أمور، بوضع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، لاستكمال الصكوك الدولية القائمة ذات الصلة،
    English Page " recalling also that, in view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities, and standards applied by some countries may be inappropriate or of unwarranted economic and social cost to other countries, UN " وإذ تشير أيضا إلى أنه بالنظر إلى اختلاف المساهمات في تدهور البيئة فإن الدول عليها مسؤوليات مشتركة، ولكن مختلفة، كما أن المعايير التي تطبقها بعض البلدان قد لا تكون ملائمة، أو قد تكون تكلفتها الاقتصادية والاجتماعية غير مناسبة، بالنسبة لبلدان أخرى،
    recalling also that, in order to promote development, equal attention and urgent consideration should be given to the implementation, promotion and protection of civil, political, economic, social and cultural rights, and recognizing that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that the universality, objectivity, impartiality and non-selectivity of the consideration of human rights issues must be ensured, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه ينبغي، من أجل تعزيز التنمية، الاهتمام بإعمال وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على قدم المساواة والنظر في ذلك على سبيل الاستعجال، وإذ تعترف بأن جميع حقوق اﻹنسان عالمية ومتلاحمة ومترابطة ومتبادلة الصلة، وبأنه من الواجب ضمان العالمية والموضوعية والحياد واللاانتقائية عند النظر في قضايا حقوق اﻹنسان،
    recalling also that the Second Review Conference is expected to consider the possibility of convening a further open-ended meeting of governmental experts, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه يُتوقع أن ينظر مؤتمر الاستعراض الثاني في إمكانية عقد اجتماع آخر مفتوح باب العضوية للخبراء الحكوميين(ب)،
    recalling also that, in the 2005 World Summit Outcome, the Secretary-General was requested to submit proposals to the General Assembly leading to a comprehensive approach to victims' assistance, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه طلب في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات تفضي إلى اتباع نهج شامل في مساعدة الضحايا،
    recalling also that, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 2819 (XXVI) of 15 December 1971, the Committee should consider, and advise the host country on, issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه ينبغي للجنة، وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 2819 (د-26) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1971، أن تنظر في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المعقود بـين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة وأن تسدي المشورة إلى البلد المضيف بشأن تلك المسائل،
    recalling also that, in order to promote development, equal attention and urgent consideration should be given to the implementation, promotion and protection of civil, political, economic, social and cultural rights, and recognizing that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that the universality, objectivity, impartiality and non-selectivity of the consideration of human rights issues must be ensured, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه يتعين، من أجل تعزيز التنمية، إيلاء قدر متساو من الاهتمام والدراسة العاجلة ﻹعمال وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإذ تسلم بأن جميع حقوق الانسان عالمية مترابطة متداخلة لا تقبل التجزئة، وبأنه يتعين تأمين العالمية والموضوعية والحياد واللاإنتقائية عند النظر في قضايا حقوق الانسان،
    recalling also that the Economic and Social Council, in the context of its role under the Charter vis-à-vis the General Assembly and in accordance with Assembly resolutions 45/264 of 13 May 1991, 46/235 of 13 April 1992 and 48/162 of 20 December 1994, should assist the Assembly in promoting an integrated approach to the implementation of the Programme of Action in providing system-wide coordination and guidance in monitoring the implementation, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار دوره بموجب الميثاق المقابل لدور الجمعية العامة، ووفقا لقرارات الجمعية العامة ٥٤/٤٦٢ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، و ٦٤/٥٣٢ المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١، و ٨٤/٢٦١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، أن يساعد الجمعية العامة في تشجيع اعتماد نهج متكامل إزاء تنفيذ برنامج العمل وتوفير التنسيق والتوجيه على مستوى المنظومة لعملية رصد التنفيذ،
    recalling also that, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 2819 (XXVI) of 15 December 1971, the Committee should consider, and advise the host country on, issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه ينبغي للجنة، وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 2819 (د - 26) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1971، أن تنظر في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المعقود بـين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة وأن تسدي المشورة إلى البلد المضيف بشأن تلك المسائل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد