expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers, including, inter alia, sexual and gender-based violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts and abusive labour practices, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار التقارير عن حالات إساءة المعاملة وأعمال العنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني والاتجار والعنف المنـزلـي والأسري والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل المؤذية، |
expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers, including, inter alia, sexual and gender-based violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts and abusive labour practices, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار التقارير عن حالات إساءة المعاملة وأعمال العنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني والاتجار والعنف المنـزلـي والأسري والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل المؤذية، |
" expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers, including, inter alia, sexual and gender-based violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts and abusive labour practices, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار التقارير عن حالات إساءة المعاملة وأعمال العنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني والاتجار والعنف المنـزلـي والأسري والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل المؤذية، |
expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم، |
expressing deep concern that thousands of Palestinians, including children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any of the Palestinian prisoners and all reports of torture, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في السجون الإسرائيلية أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم، |
expressing grave concern about continuing violence against civilians, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين، |
expressing grave concern at the continued deterioration of the situation on the ground in the Palestinian Territory occupied by Israel since 1967 during the recent period, particularly as a result of the use of force by Israel, the occupying Power, which has caused extensive loss of civilian Palestinian life and injuries, including among children and women, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدهور الحالة ميدانيا في الفترة الأخيرة في الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، وبخاصة نتيجة للجوء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى استعمال القوة مما أحدث خســائر فادحة في أرواح المدنيين الفلسطينيين وأوقع إصابات بالغة بينهم، بما في ذلك بين الأطفال والنساء، |
" expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and violence committed against women migrant workers, including, inter alia, sexual and gender-based violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts, abusive labour practices and exploitative conditions of work, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حالات إساءة المعاملة والعنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات، بما في ذلك، في جملة أمور، العنف الجنسي والجنساني والاتجار والعنف المنـزلـي والأسري والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل المؤذية وظروف العمل الاستغلالية، |
" expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and violence committed against migrant women and girls, including gender-based violence, in particular sexual violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts, abusive labour practices and exploitative conditions of work, | UN | " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن ارتكاب أعمال إساءة وعنـف جسيمــة ضـد النسـاء والفتيـات المهاجـرات، ومنهـا العنـف الجنسـاني، لا سيما العنف الجنسي والاتجار والعنف المنـزلـي والأسري والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل التعسفية واستغلال أوضاع العمال، |
expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and violence committed against migrant women and girls, including genderbased violence, in particular sexual violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts, abusive labour practices and exploitative conditions of work, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حالات سوء المعاملة والعنف الجسيمة التي ترتكب ضـد النسـاء والفتيـات المهاجـرات، ومنهـا العنـف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي، والاتجار والعنف المنـزلـي والعائلي والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل التعسفية واستغلال أوضاع العمال، |
expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and violence committed against migrant women and girls, including gender-based violence, sexual violence, domestic and family violence, racist and xenophobic acts, discrimination, abusive labour practices, exploitative conditions of work, and contemporary forms of slavery, inter alia, all forms of forced labour, and trafficking in persons, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حالات سوء المعاملة والعنف الجسيمة التي ترتكب ضـد النسـاء والفتيـات المهاجـرات، ومنهـا العنـف الجنساني والعنف الجنسي والعنف المنـزلـي والعائلي والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز وممارسات العمل التعسفية واستغلال أوضاع العمال والأشكال المعاصرة للرق، بما في ذلك جميع أشكال السخرة والاتجار بالأشخاص، |
expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and violence committed against migrant women and girls, including gender-based violence, sexual violence, domestic and family violence, racist and xenophobic acts, discrimination, abusive labour practices, exploitative conditions of work and contemporary forms of slavery, inter alia, all forms of forced labour and trafficking in persons, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حالات سوء المعاملة والعنف الجسيمة التي ترتكب ضـد النسـاء والفتيـات المهاجـرات، ومنهـا العنـف الجنساني والعنف الجنسي والعنف المنـزلـي والعائلي والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز وممارسات العمل التعسفية واستغلال أوضاع العمال والأشكال المعاصرة للرق، بما في ذلك جميع أشكال السخرة والاتجار بالأشخاص، |
expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and violence committed against migrant women and girls, including genderbased violence, in particular sexual violence, domestic and family violence, racist and xenophobic acts, abusive labour practices, exploitative conditions of work, and contemporary forms of slavery, including all forms of forced labour, and trafficking in persons, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حالات سوء المعاملة والعنف الجسيمة التي ترتكب ضـد النسـاء والفتيـات المهاجـرات، ومنهـا العنـف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي، والعنف المنـزلـي والعائلي والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل التعسفية واستغلال أوضاع العمال والأشكال المعاصرة للرق، بما في ذلك جميع أشكال السخرة والاتجار بالأشخاص، |
expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and violence committed against migrant women and girls, including gender-based violence, in particular sexual violence, domestic and family violence, racist and xenophobic acts, abusive labour practices, exploitative conditions of work, and contemporary forms of slavery, including all forms of forced labour, and trafficking in persons, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حالات سوء المعاملة والعنف الجسيمة التي ترتكب ضـد النسـاء والفتيـات المهاجـرات، ومنهـا العنـف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي، والعنف المنـزلـي والعائلي والأعمال الناجمة عن العنصرية وكره الأجانب وممارسات العمل التعسفية واستغلال أوضاع العمال، والأشكال المعاصرة للرق، بما في ذلك جميع أشكال السخرة والاتجار بالأشخاص، |
expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم، |
expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم، |
expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill-treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع التقارير التي تفيد بارتكاب عمليات تعذيب، |
expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill-treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع التقارير التي تفيد بارتكاب عمليات تعذيب، |
expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم، |
expressing grave concern about continuing violence against civilians, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين، |
expressing grave concern about continuing violence against civilians, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين، |
expressing grave concern about continuing violence against civilians, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين، |
expressing grave concern at the continued deterioration of the situation on the ground in the Palestinian Territory occupied by Israel since 1967 during the recent period, particularly as a result of the use of force by Israel, the occupying Power, which has caused extensive loss of civilian Palestinian life and injuries, including among children and women, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدهور الحالة ميدانيا في الفترة الأخيرة في الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، وبخاصة نتيجة للجوء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى استعمال القوة مما أحدث خســائر فادحة في أرواح المدنيين الفلسطينيين وأوقع إصابات بالغة بينهم، بما في ذلك بين الأطفال والنساء، |