ويكيبيديا

    "وإذ تُعرب عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expressing its
        
    • and expressing
        
    expressing its grave concern at the continuing violence and the resulting deaths and injuries, mostly among Palestinians, UN وإذ تُعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف وما يترتب عليه من وفيات وإصابات في صفوف الفلسطينيين في المقام الأول،
    expressing its deep concern that emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies could lead to the development of new types, and rationalizations for the use, of nuclear weapons, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد من أن النهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، يمكن أن تؤدي إلى استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسويغ استخدامها،
    expressing its deep concern that emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies could lead to the development of new types, and rationalizations for the use, of nuclear weapons, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد من أن النهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، يمكن أن تؤدي إلى استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسويغ استخدامها،
    expressing its deep concern at the failure of the Government of Israel to cooperate with the Human Rights Inquiry Commission and its failure to cooperate with other relevant rapporteurs, UN وإذ تُعرب عن عميق قلقها إزاء عدم تعاون حكومة إسرائيل مع لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان وعدم تعاونها مع المقررين الآخرين المعنيين،
    Recognizing that international and regional cooperation in countering the illicit production of, trafficking in and abuse of drugs has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts, and expressing appreciation for initiatives in that regard, UN وإذ تسلّم بأن التعاون الدولي والإقليمي على مواجهة إنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع قد أثبت أن من الممكن تحقيق نتائج إيجابية من خلال بذل جهود مطّردة وجماعية، وإذ تُعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد،
    " expressing its deep concern about emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies, including rationalizations for the use of and the possible development of new types of nuclear weapons, UN " وإذ تُعرب عن قلقها الشديد من أن النـُّـهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، بما في ذلك تسويغ استخدام أنواع جديدة من الأسلحة النووية وإمكانية تطويرها،
    expressing its concern that millions of persons affected by leprosy, and their family members, suffer as a result of deep-rooted stigma and discrimination in society, UN وإذ تُعرب عن قلقها إزاء ما يعانيه ملايين الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم نتيجة للوصم المتجذر وللتمييز القائمين في المجتمع،
    expressing its grave concern at the continued violence and the resulting deaths and injuries, mostly among Palestinians, the toll of casualties having so far increased to over 2,200 killed and over 25,000 wounded since 28 September 2000, UN وإذ تُعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف وما يترتب عليه من وفيات وإصابات في صفوف الفلسطينيين بالدرجة الأولى، حيث سقط منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 وحتى الآن أكثر من 200 2 قتيل وأكثر من 000 25 جريح،
    expressing its grave concern at the continued Israeli refusal to abide by the resolutions of the Security Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights calling upon Israel to put an end to the violations of human rights and affirming the applicability of the Fourth Geneva Convention to the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, occupied by Israel since 1967, UN وإذ تُعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار رفض إسرائيل الالتزام بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان التي تطلب إلى إسرائيل وضع حدٍ لانتهاكات حقوق الإنسان وتؤكد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    " expressing its deep concern about emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies, including the development of new types, and rationalizations for the use, of nuclear weapons " , UN " وإذ تُعرب عن قلقها الشديد إزاء النهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، بما في ذلك استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسويغ استخدامها " ، بالفقرة
    " expressing its deep concern that emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies could lead to the development of new types, and rationalizations for the use, of nuclear weapons " ; UN " وإذ تُعرب عن قلقها الشديد من أن النهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، يمكن أن تؤدي إلى استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسويغ استخدامها " ؛
    expressing its deep concern at the continued failure of the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament and to resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لاستمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في معالجة نزع السلاح النووي واستئناف المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق على نطاق دولي وبطريقة فعالة، تؤدي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،
    expressing its deep concern at the continued failure of the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament and to resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لاستمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في معالجة نزع السلاح النووي واستئناف المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق على نطاق دولي وبطريقة فعالة، تؤدي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،
    expressing its deep concern at the failure of the Government of Israel to cooperate with the Human Rights Inquiry Commission established pursuant to Commission resolution S5/1 of 19 October 2000 and its failure to cooperate with other relevant rapporteurs, particularly Mr. John Dugard, the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967, UN وإذ تُعرب عن عميق قلقها إزاء عدم تعاون حكومة إسرائيل مع لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان وعدم تعاونها مع المقررين الآخرين المعنيين، وبخاصة السيد جون دوغارد، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967،
    expressing its deep concern at the failure of the Government of Israel to cooperate with the Human Rights Inquiry Commission established pursuant to Commission resolution S5/1 of 19 October 2000 and its failure to cooperate with other relevant rapporteurs, particularly Mr. John Dugard, the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967, UN وإذ تُعرب عن عميق قلقها إزاء عدم تعاون حكومة إسرائيل مع لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان وعدم تعاونها مع المقررين الآخرين المعنيين، وبخاصة السيد جون دوغارد، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967،
    " expressing its concern that the international humanitarian organizations present in the field did not act to assist, or were prevented from assisting, the civilians fleeing from the areas of Srebrenica and Žepa, thus creating the situation that led to the disappearance of many unfortunate victims of this war crime, UN وإذ تُعرب عن قلقها لعدم اتخاذ المنظمات الانسانية الدولية الحاضرة في الميدان إجراءات للمساعدة أو ﻷنه حيل دون مساعدتها المدنيين الفارين من منطقتي سريبرينيتسا وزيبا مما أنشأ الحالة التي أسفرت عن اختفاء العديد من ضحايا جريمة الحرب هذه السيئي الطالع،
    expressing its grave concern at the continued violence and the resulting deaths and injuries, mostly among Palestinians, the toll of casualties having so far increased to over 1,200 killed and over 25,000 wounded since 28 September 2000, UN وإذ تُعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف وما يترتب عليه من وفيات وإصابات في صفوف الفلسطينيين بالدرجة الأولى، حيث تجاوز عدد القتلى حتى الآن 200 1 قتيل وعدد الجرحى 000 25 جريح منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000،
    expressing its grave concern at the continued violence and the resulting deaths and injuries, mostly among Palestinians, the toll of casualties having so far increased to over 1,200 killed and over 25,000 wounded since 28 September 2000, UN وإذ تُعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف وما يترتب عليه من وفيات وإصابات في صفوف الفلسطينيين بالدرجة الأولى، حيث تجاوز عدد القتلى حتى الآن 200 1 قتيل وعدد الجرحى 000 25 جريح منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000،
    " Also expressing its deep concern at the continued failure of the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament and to resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and international and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other devices, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives, UN " وإذ تُعرب عن قلقها الشديد أيضا لاستمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في معالجة نزع السلاح النووي واستئناف المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف وقابلة للتحقق على نطاق دولي وبطريقة فعالة، تؤدي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،
    expressing its deep concern at the failure of the Government of Israel to cooperate with the Human Rights Inquiry Commission established pursuant to Commission resolution S5/1 of 19 October 2000 and its failure to cooperate with other relevant special rapporteurs, particularly Mr. John Dugard, UN وإذ تُعرب عن عميق قلقها إزاء عدم تعاون حكومة إسرائيل مع لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان المنشأة عملاً بقرار اللجنة دإ-5/1 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وعدم تعاونها مع المقررين الآخرين المعنيين، وبخاصة السيد جون دوغارد،
    Stressing also the obligation of States to protect the human rights of migrants regardless of their migration status, and expressing its concern at measures which, including in the context of policies aimed at reducing irregular migration, treat irregular migration as a criminal rather than an administrative offence where the effect of doing so is to deny migrants full enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أيضا الالتزام الذي يقع على عاتق الدول بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين، وإذ تُعرب عن قلقها إزاء ما يتخذ من تدابير، بما في ذلك في سياق السياسات الهادفة إلى الحد من الهجرة غير النظامية، تتعامل مع هذه الهجرة بوصفها عملاً جنائياً بدلاً من اعتبارها مخالفة إدارية وتحرم المهاجرين من التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد