ويكيبيديا

    "وإذ نأخذ في الاعتبار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bearing in mind
        
    • taking into account
        
    • considering the
        
    bearing in mind the concerns and reasons we have outlined, the members of the European Union will support this draft resolution. UN وإذ نأخذ في الاعتبار الشواغل واﻷسباب التي أوجزناها، فإن أعضاء الاتحاد اﻷوروبي سيؤيدون مشروع القرار الحالي.
    bearing in mind that in 2001 the United Nations will convene a High-level Intergovernmental Event on Financing for Development, it is our hope that the issue of mobilizing resources for the development of Africa will be thoroughly addressed. UN وإذ نأخذ في الاعتبار أن الأمم المتحدة ستعقد في عام 2001 مؤتمرا حكوميا دوليا رفيع المستوى معني بتمويل التنمية، نأمل في أن تعالج قضية تعبئة الموارد اللازمة للتنمية في أفريقيا معالجة شاملة.
    bearing in mind the need for the work of the Committee to proceed smoothly and to avoid a repetition of a situation which has occurred in other committees, Belarus has withdrawn its candidacy for the post of Vice-Chairman of the First Committee for the fifty-second session of the General Assembly. UN وإذ نأخذ في الاعتبار الحاجة إلى تيسير عمل اللجنة وتجنب تكرار وضع حدث في لجان أخرى، قررت بيلاروس سحب ترشيحها لمنصب نائب رئيس اللجنة اﻷولى للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    taking into account the intention to cooperate closely in order to strengthen the international legal order and regimes for the non-proliferation of weapons of mass destruction, UN وإذ نأخذ في الاعتبار عزمنا على العمل المشترك على تعزيز النظام القانوني الدولي وما يرتبط به من مخططات عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل،
    taking into account the complexities involved, it is therefore imperative to further study the issue of missiles. UN وإذ نأخذ في الاعتبار التعقيدات التي تنطوي عليها تلك العملية، يصبح بالتالي من الضروري مواصلة دراسة مسألة القذائف.
    taking into account the information submitted to us by Mr. Smith, Panama supports the renewal of the mandate of the Executive Directorate and wishes it every success in carrying out its functions. UN وإذ نأخذ في الاعتبار المعلومات المقدمة إلينا من السيد سميث، فإن بنما تؤيد تجديد ولاية المديرية التنفيذية، وترجو لها كل النجاح في الاضطلاع بمهامها.
    Reaffirming the importance of the World Programme of Action for Youth, and considering the urgent need of effectively implementing it through plans, mechanisms and programmes at all levels, UN وإذ نؤكد من جديد أهمية برنامج العمل العالمي للشباب، وإذ نأخذ في الاعتبار الحاجة الملحة إلى تنفيذه بفعالية عن طريق الخطط والآليات والبرامج على جميع المستويات،
    bearing in mind that unified message by the international community, North Korea must take responsibility, refrain from any further provocations and demonstrate a genuine change in its behaviour and attitude. UN وإذ نأخذ في الاعتبار هذه الرسالة الموحدة من جانب المجتمع الدولي، فلا بد من أن تتحمل كوريا الشمالية المسؤولية وتمتنع عن أية استفزازات أخرى وتبين تغييرا حقيقيا في سلوكها وموقفها.
    bearing in mind the Constitutive Act of the African Union adopted in Lomé, Togo, on 11 July 2000; UN وإذ نأخذ في الاعتبار القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي المعتمد في 11 تموز/يوليه 2000 في لومي (توغو)؛
    bearing in mind that the international community must continue promoting the creation of nuclear-weapon-free zones throughout the world, as an effective means for achieving the objective of the total elimination of nuclear weapons, with the absolute priority of strengthening peace and security both at regional and international levels; UN وإذ نأخذ في الاعتبار أن المجتمع الدولي يجب أن يستمر في الترويج لخلق مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم، حيث يعتبر وسيلة فعالة لإنجاز هدف التخلص النهائي من الأسلحة النووية مع إيلاء الأولوية القصوى لتعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي؛
    bearing in mind that the international community must continue promoting the creation of nuclear-weapon-free zones throughout the world, as an effective means for achieving the objective of the total elimination of nuclear weapons, with the absolute priority of strengthening peace and security both at regional and international levels; UN وإذ نأخذ في الاعتبار أن المجتمع الدولي يجب أن يستمر في الترويج لخلق مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم، حيث يعتبر وسيلة فعالة لإنجاز هدف التخلص النهائي من الأسلحة النووية مع إيلاء الأولوية القصوى لتعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي،
    bearing in mind that the international community must continue promoting the creation of nuclear-weapon-free zones throughout the world, as an effective means for achieving the objective of the total elimination of nuclear weapons, with the absolute priority of strengthening peace and security both at regional and international levels; UN وإذ نأخذ في الاعتبار أن المجتمع الدولي يجب أن يستمر في الترويج لخلق مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم، حيث يعتبر وسيلة فعالة لإنجاز هدف التخلص النهائي من الأسلحة النووية مع إيلاء الأولوية القصوى لتعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي؛
    bearing in mind the deeply rooted differences between the two main protagonists, we urge the Secretary-General and influential countries to play a greater auxiliary role in creating a new environment that is favourable to an accommodation of the vital interests of each party. UN وإذ نأخذ في الاعتبار الخلافات العميقة الجذور بين الخصمين الرئيسيين، فإننا نحث الأمين العام والبلدان ذات النفوذ على الاضطلاع بدور أكبر في المساعدة على تهيئة بيئة جديدة مواتية للتوفيق بين المصالح الحيوية لكلا الطرفين.
    bearing in mind the efforts of the last seven years by the international community, in which Cyprus had its own share, in encouraging the parties on the difficult road to peace and reconciliation in the Middle East, we cannot but express our concern over these negative developments. UN وإذ نأخذ في الاعتبار الجهود التي بذلها المجتمع الدولي على مدى السنوات السبع الماضية، والتي كان لقبرص نصيب فيها، لتشجيع الطرفين على سلوك الطريق الصعب المؤدي إلى السلام والمصالحة في الشرق الأوسط، فإنه لا يسعنا إلا أن نعرب عن قلقنا إزاء هذه التطورات السلبية.
    bearing in mind the need to prepare for the foreseeable rise in the number of cases on appeal, we especially welcome the arrival of two additional judges in the Appeals Chamber, as well as the implementation of means to strengthen the structural links between the Appeals Chambers of the International Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وإذ نأخذ في الاعتبار الحاجة إلى الإعداد للزيادة المنتظرة في عدد قضايا الاستئناف، فإننا نرحب بشكل خاص بوصول قاضيين إضافيين إلى دائرة الاستئناف وبتنفيذ الوسائل التي تؤدي إلى تعزيز الروابط الهيكلية بين دوائر الاستئناف لهذه المحكمة الدولية وللمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    taking into account the statement made by the representative of the Philippines, we shall proceed to the current restricted ballot in accordance with rule 94 of the rules of procedure. UN وإذ نأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به ممثل الفلبين، سنشرع في الاقتراع المقيد الحالي وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي.
    We recognize that watershed management is a priority and, taking into account the close relationship between mountain ecosystems and water catchments, we recognize the importance of the protection, maintenance and restoration of water sources; UN نسلّم بأن إدارة مستجمعات المياه هي من الأمور ذات الأولوية، وإذ نأخذ في الاعتبار العلاقة الوثيقة بين النظم الإيكولوجية الجبلية ومستجمعات المياه، نعترف بأهمية حماية مصادر المياه والمحافظة عليها وإصلاحها؛
    taking into account the commitments made at the fourth Summit of the Americas and the fifteenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government; UN وإذ نأخذ في الاعتبار الالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة الرابع للأمريكتين وفي مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي الخامس عشر لرؤساء الدول والحكومات؛
    taking into account the multifaceted challenges faced by States situated along international trafficking routes and the effects of trafficking in drugs, including related crime and drug abuse, resulting from the transit of illicit drugs through the territory of transit States, UN وإذ نأخذ في الاعتبار التحديات المتعددة الجوانب التي تواجهها الدول الواقعة على طرق الاتجار الدولية وآثار الاتجار بالمخدرات المترتبة على مرور المخدرات غير المشروعة عبر أقاليم دول العبور، ومنها الجرائم ذات الصلة بإساءة استعمال المخدرات،
    8. taking into account the need to observe democratic principles and to surmount the historical circumstances which existed in 1945, we reaffirm that the ideal is to advance towards the total elimination of the veto. UN ٨ - وإذ نأخذ في الاعتبار أن المبادئ الديمقراطية وكذلك تجاوز الظروف التاريخية التي كانت قائمة في عام ٥٤٩١، فإننا نؤكد من جديد أن الحل اﻷمثل هو المضي قدما نحو اﻹلغاء الكامل لحق النقض.
    taking into account the spirit of the Managua Declaration, which declares the Gulf of Fonseca a zone of peace, sustainable development and security, and reaffirming our commitment to give priority to dialogue and negotiation in the face of any conflict and to never resort to a military solution, UN وإذ نأخذ في الاعتبار روح إعلان ماناغوا، الذي يعلن خليج فونسيكا منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة، وإذ نؤكد من جديد التزامنا بإعطاء الأولوية للحوار والتفاوض لفض أي منازعة وعدم اللجوء أبداً إلى أي حل عسكري لها،
    considering the declarations of the various African Union Conferences of Ministers responsible for Transport and Energy, endorsed by the Executive Council; UN وإذ نأخذ في الاعتبار الإعلانات الصادرة عن مختلف مؤتمرات الاتحاد الأفريقي للوزراء المسؤولين عن النقل والطاقة، التي أيّدها المجلس التنفيذي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد