ويكيبيديا

    "وإذ نحيط علما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taking note of the
        
    taking note of the annual progress report of the Secretary-General on the implementation of the Almaty Programme of Action, UN وإذ نحيط علما بالتقرير المرحلي السنوي للأمين العام بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي،
    taking note of the world community's renewed interest in resolving the decades old dispute; UN وإذ نحيط علما بالاهتمام المتجدد للمجتمع العالمي بتسوية النزاع الذي عُمّر عقودا من الزمن؛
    taking note of the ongoing lull in the fighting in eastern Democratic Republic of the Congo due to the efforts undertaken by the region, UN وإذ نحيط علما بالهدوء المؤقت في العمليات القتالية السائد حاليا في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة للجهود التي تضطلع بها المنطقة؛
    taking note of the outcome of the high-level meeting on the security situation in eastern Democratic Republic of the Congo convened by the Secretary-General in New York on 27 September 2012, UN وإذ نحيط علما بالنتائج التي تمخض عنها الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي عقده الأمين العام في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012؛
    taking note of the message received from the Secretary-General in support of the regional initiative of the International Conference on the security situation in eastern Democratic Republic of the Congo, UN وإذ نحيط علما بالرسالة الواردة من الأمين العام دعما للمبادرة الإقليمية للمؤتمر الدولي بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    taking note of the message of the Secretary-General of the United Nations supporting the initiatives of the International Conference, UN وإذ نحيط علما بالرسائل الصادرة عن الأمين العام للأمم المتحدة التي يعرب فيها عن الدعم لمبادرات المؤتمر المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛
    taking note of the achievements made since the Fourth World Conference on Women, held in Beijing 1995, and bearing in mind the constraints and obstacles that still impede the full participation of women in all sectors of society, and particularly that of girls and young women, UN وإذ نحيط علما بالمنجزات المتحققة منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين سنة ١٩٩٥، وإذ لا تغيب عن البال المعوقات والعقبات التي لا تزال تعرقل المشاركة الكاملة للمرأة في جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما مشاركة الفتيات والشابات،
    taking note of the readiness and commitment of international organizations such as the United Nations, the Organization of African Unity, UEMOA, etc. to support any action undertaken in view of the eradication of FGM; UN وإذ نحيط علما بارتياح باستعداد والتزام المنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الاقتصادي والمالي لغرب أفريقيا وما إليها، لدعم كل إجراء يرمي إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى،
    taking note of the report of the Secretary-General of the United Nations on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, UN - وإذ نحيط علما بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن أسباب الصراعات، وعن تعزيز السلام والتنمية بصورة مستدامة في أفريقيا؛
    taking note of the results of regional and sub-regional preparatory conferences and consultations, including the proposals submitted by young people and civil society organisations working for children's rights, and welcoming the Political Message from the Committee of Ministers of the Council of Europe for communication to the Special Session, UN وإذ نحيط علما بنتائج المؤتمرات والمشاورات التحضيرية الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاقتراحات التي قدمتها منظمات الشباب والمجتمع المدني العاملة من أجل حقوق الطفل، وإذ نرحب بالرسالة السياسية الصادرة عن لجنة وزراء مجلس أوروبا والموجهة إلى الدورة الاستثنائية،
    taking note of the outcome and the recommendations of the meeting of the expert group to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings, we recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice consider them as a matter of priority for appropriate action. UN وإذ نحيط علما بنتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيها على سبيل الأولوية، بغية اتخاذ الإجراء المناسب بشأنها.
    taking note of the outcome and the recommendations of the meeting of the expert group to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings, we recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice consider them as a matter of priority for appropriate action. UN وإذ نحيط علما بنتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيها على سبيل الأولوية، بغية اتخاذ الإجراء المناسب بشأنها.
    This is in reference to preambular paragraph 5 on page 2, which starts with the words, " taking note of the report of the Secretary-General " . UN ويتعلق هذا بالفقرة 5 من الديباجة في الصفحة 2 التي تبدأ بعبارة " وإذ نحيط علما بتقرير الأمين العام " .
    While taking note of the disappointing failures in the area of disarmament this year, we cannot fail to acknowledge that some modest progress has been made, including the adoption of a draft international agreement on tracing illicit small arms and light weapons. UN وإذ نحيط علما بأوجه الإخفاق المخيبة للآمال في مجال نزع السلاح هذا العام، إلا أنه لا يسعنا إلا أن نعترف بحقيقة أنه تم إحراز شيء من التقدم المتواضع، بما في ذلك اعتماد مشروع اتفاقية دولية بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير الشرعية.
    taking note of the serious concern of the international community about the increasing menace of terrorism and spreading of transnational organized crime on the regional and global level, which threatens regional and international security, as well as the security of each individual State; UN وإذ نحيط علما بقلق المجتمع الدولي البالغ إزاء الخطر المتزايد للإرهاب وانتشار الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية على الصعيدين الإقليمي والعالمي، الذي يهدد الأمن الإقليمي والدولي، ويهدد كذلك أمن كل دولة على حدة؛
    taking note of the worldwide efforts to conduct consultations and discussions among Governments and civil society at large and at all levels on how to draw up a post-2015 development agenda capable of responding to the global challenges of the twenty-first century, with a view to building on the Millennium Development Goals; UN وإذ نحيط علما بالجهود العالمية الرامية إلى إجراء المشاورات والمناقشات بين الحكومات والمجتمع المدني ككل وعلى جميع الأصعدة بشأن كيفية وضع خطة للتنمية لما بعد عام 2015 تستطيع التصدي للتحديات العالمية في القرن الحادي والعشرين، بُغية استكمال الأهداف الإنمائية للألفية؛
    taking note of the outcome and the recommendations of the meeting of the expert group to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings, we recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice consider them as a matter of priority for appropriate action. UN وإذ نحيط علما بنتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيها على سبيل الأولوية، بغية اتخاذ الإجراء المناسب بشأنها.
    taking note of the outcome and the recommendations of the meeting of the expert group to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings, we recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice consider them as a matter of priority for appropriate action. UN وإذ نحيط علما بنتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيها على سبيل الأولوية، بغية اتخاذ الإجراء المناسب بشأنها.
    taking note of the Climate Summit of the Secretary-General held at United Nations Headquarters in New York on 23 September 2013, UN وإذ نحيط علما بمؤتمر القمة العالمي المعني بالمناخ الذي استضافة الأمين العام في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2013،
    taking note of the report of the Secretary-General, and noting the regional meetings and other preparatory processes, the national voluntary presentations and the deliberations held during the high-level segment, UN وإذ نحيط علما بتقرير الأمين العام()، وإذ نلاحظ الاجتماعات الإقليمية وغيرها من العمليات التحضيرية، والعروض الوطنية الطوعية والمداولات التي جرت خلال الجزء الرفيع المستوى،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد