ويكيبيديا

    "وإذ نشير إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recalling the
        
    • noting the
        
    • referring to
        
    • and recalling
        
    • recalling that
        
    • recalling United
        
    recalling the decision of UNASUR Heads of State of consolidating South America as a Zone of Peace and Cooperation; UN وإذ نشير إلى قرار رؤساء دول اتحاد بلدان أمريكا الجنوبية إنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية؛
    recalling the work of the ten previous United Nations congresses, UN وإذ نشير إلى أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العشرة الماضية،
    recalling the work of the ten previous United Nations congresses, UN وإذ نشير إلى أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العشرة الماضية،
    noting the importance of strengthening coordination and complementarity among nuclear security activities, we welcome the proposal of IAEA to organize an international conference in 2013. UN وإذ نشير إلى أهمية تعزيز التنسيق والتكامل بين أنشطة الأمن النووي، نرحب باقتراح الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنظيم مؤتمر دولي في عام 2013.
    referring to the same resolution, we have hopes for the efforts of the Secretary-General to establish an adequate international monitoring presence in Kosovo. UN وإذ نشير إلى القرار نفسه نعقد اﻵمال على جهود اﻷمين العام ﻹيجاد حضور دولي واف للرصد في كوسوفو.
    recalling the rights of all peoples, including indigenous peoples, to self—determination as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ نشير إلى حقوق الشعوب كافة، بمن فيها السكان اﻷصليون، في تقرير المصير على نحو ما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    recalling the commitment made by World Leaders in 2005 World Summit to address the special needs of the Least Developed Countries, UN وإذ نشير إلى التزام قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    recalling the principles and objectives of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi and the Transitional Constitution of the Republic of Burundi, UN وإذ نشير إلى مبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي والدستور الانتقالي لجمهورية بوروندي؛
    recalling the World Declaration on Education for All, the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child; UN وإذ نشير إلى الإعلان العالمي لتحقيق تعميم التعليم للجميع، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل؛
    recalling the Asunción Platform, the Ulaanbaatar Declaration and the Ezulwini Declaration, UN وإذ نشير إلى منهاج عمل أسونسيون، وإعلان أولان بتار، وإعلان إيزولويني،
    recalling the Ministerial Communiqué of the landlocked developing countries adopted within the framework of UNCTAD XI and UNCTAD XII, UN وإذ نشير إلى البيان الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية المعتمد في إطار الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة للأونكتاد،
    recalling the Sao Paulo Consensus and the Accra Accord adopted at UNCTAD XI and UNCTAD XII, respectively, UN وإذ نشير إلى توافق آراء سان باولو واتفاق أكرا المعتمدين في الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة للأونكتاد، على التوالي،
    recalling the annual Ministerial consultations of 1993 and the declaration adopted at that meeting. UN وإذ نشير إلى المشاورات الوزارية السنوية التي جرت في عام ١٩٩٣ وإلى الاعلان الذي اعتمد في ذلك الاجتماع؛
    recalling the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs), aimed inter alia at reducing extreme poverty by half by 2015, UN وإذ نشير إلى إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي ترمي، في جملة أمور، إلى خفض مستوى الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015،
    recalling the Istanbul Declaration and the Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020, UN وإذ نشير إلى إعلان اسطنبول وبرنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020،
    recalling the principles enshrined in the 1972 Stockholm Declaration on the Human Environment, the 1992 Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21, UN وإذ نشير إلى المبادئ المنصوص عليها في إعلان استكهولم المعني بالبيئة البشرية الصادر عام 1972، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الصادر عام 1992، وجدول أعمال القرن 21،
    " recalling the high-level plenary meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals, and its outcome document, UN ' ' وإذ نشير إلى الجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المعقودة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى وثيقتها الختامية،
    noting the importance of strengthening coordination and complementarity among nuclear security activities, we welcome the proposal of IAEA to organize an international conference in 2013. UN وإذ نشير إلى أهمية تعزيز التنسيق والتكامل بين أنشطة الأمن النووي، نرحب باقتراح الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنظيم مؤتمر دولي في عام 2013.
    noting the continuing need for improved monitoring to identify threats at regional, national and local levels and to assess the impact and effectiveness of measures to address such problems, UN وإذ نشير إلى الحاجة المستمرة للنهوض برصد وتحديد التهديدات على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية، وإلى تقييم تأثير وفعالية التدابير التي تتخذ لعلاج تلك المشاكل،
    noting the continuing need for improved monitoring to identify threats at regional, national and local levels and to assess the impact and effectiveness of measures to address such problems, UN وإذ نشير إلى الحاجة المستمرة إلى تحسين الرصد وتحديد الأخطار على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية، وإلى تقييم تأثير وفعالية التدابير التي تتخذ لعلاج تلك المشاكل،
    referring to the Kigali Declaration of 23 August 2013; UN وإذ نشير إلى إعلان كيغالي المؤرخ 23 آب/أغسطس 2013،
    1. recalling that the Security Council has primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and recalling the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations on the relationship with regional arrangements; UN 1 - إذ نشير إلى أن مجلس الأمن يتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن والدوليين، وإذ نشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة بشأن العلاقة مع التنظيمات الإقليمية؛
    " recalling that health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, UN ' ' وإذ نشير إلى أن الصحة حالة من اكتمال سلامة الفرد البدنية والعقلية والاجتماعية، وليست مجرد انعدام المرض أو العجز،
    recalling United Nations General Assembly resolutions 55/25 of 15 November 2000 and 55/255 of 31 May 2001, which adopted the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three protocols thereto, which constitute effective tools for international cooperation in combating transnational organized crime, UN وإذ نشير إلى قراري الجمعية العامة للأمم المتحدة 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 55/255 المؤرخ 31 أيار/مايو 2001، اللذين اعتمدا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الثلاثة، وهـي صكوك تشكل أدوات فعالة للتعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد