ويكيبيديا

    "وإذ يشير إلى أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recalling that
        
    • noting that
        
    • recalling its
        
    recalling that concern was expressed in the Bangkok Declaration over the expansion of transnational organized crime and of terrorism, UN وإذ يشير إلى أنه أبدي، في إعلان بانكوك، قلق بشأن توسّع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب،
    recalling that a lasting solution to the IsraeliPalestinian conflict can only be achieved by peaceful means, UN وإذ يشير إلى أنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني إلا بالوسائل السلمية،
    recalling that it is incumbent on all the parties to cooperate in the overall deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى أنه من واجب جميع الأطراف التعاون من أجل النشر الكامل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    noting that other international organizations and Governments may have useful information to provide on programmes in that area, UN وإذ يشير إلى أنه قد يكون لدى حكومات ومنظمات دولية أخرى معلومات مفيدة تقدمها بشأن البرامج المتبعة في هذا المجال،
    recalling its primary responsibility under the United Nations Charter for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يشير إلى أنه يتحمل المسؤولية الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلم والأمن الدوليين،
    recalling that, in conformity with the Settlement Plan, it was for the Secretary-General to determine the instructions for the review of the applications for participation in the referendum, UN وإذ يشير إلى أنه بموجب خطة التسوية يقوم اﻷمين العام بتحديد التوجيهات الخاصة باستعراض طلبات المشاركة في الاستفتاء،
    recalling that there should be no military forces in the area of separation other than those of the Force, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في المنطقة الفاصلة سوى القوات التابعة للقوة،
    " recalling that, in conformity with the Settlement Plan, it was for the Secretary-General to determine the instructions for the review of the applications for participation in the referendum, UN " وإذ يشير إلى أنه بموجب خطة التسوية يقوم اﻷمين العام بتحديد التوجيهات الخاصة باستعراض طلبات المشاركة في الاستفتاء،
    recalling that every State should provide an effective framework in which children can pursue remedies to redress human rights violations, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي لجميع الدول أن توفر إطاراً فعالاً يسمح للأطفال بالتماس سبل الانتصاف للتعويض عن الضرر الناشئ عن انتهاكات حقوق الإنسان،
    recalling that every State should provide an effective framework in which children can pursue remedies to redress human rights violations, UN وإذ يشير إلى أنه يتعين على جميع الدول أن توفر إطاراً فعالاً يستطيع الأطفال من خلاله التماس سبل الانتصاف للتعويض عن الضرر الناشئ عن انتهاكات حقوق الإنسان،
    recalling that every State should provide an effective framework in which to pursue remedies to redress human rights violations or grievances, UN وإذ يشير إلى أنه يتعين على كل دولة أن توفر إطاراً فعالاً يجري عن طريقه التماس سبل انتصاف لرد الحقوق فيما يتعلق بالانتهاكات أو المظالم في مجال حقوق الإنسان،
    recalling that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى جنود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    recalling that there should be no military forces in the area of separation other than those of UNDOF, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى جنود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    recalling that every State should provide an effective framework in which to pursue remedies to redress human rights violations or grievances, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي لكل دولة أن توفر إطاراً فعالاً يسمح بالتماس سبل انتصاف لمعالجة الانتهاكات أو المظالم المتعلقة بحقوق الإنسان،
    recalling that every State should provide an effective framework in which to pursue remedies to redress human rights grievances or violations, UN وإذ يشير إلى أنه يتعين على كل دولة أن توفر إطاراً قانونياً فعالاً يجري عن طريقه التماس الانتصاف لرد الحقوق فيما يتعلق بالمظالم والانتهاكات في مجال حقوق الإنسان،
    recalling that every State should provide an effective framework in which to pursue remedies to redress human rights grievances or violations, UN وإذ يشير إلى أنه يتعين على كل دولة أن توفر إطاراً قانونياً فعالاً يجري عن طريقه التماس الانتصاف لرد الحقوق فيما يتعلق بالمظالم والانتهاكات في مجال حقوق الإنسان،
    recalling that under specification 16 alternatives to methyl bromide use for phytosanitary purposes approved by national plant protection organizations are to be submitted under the International Plant Protection Convention, UN وإذ يشير إلى أنه بموجب المواصفة 16، يتعين تقديم البدائل لاستخدام بروميد الميثيل لأغراض الصحة النباتية التي وافقت عليها المنظمات الوطنية لحماية النباتات في إطار الاتفاقية الدولية لحماية النباتات،
    noting that child-sensitive justice should be accessible, age-appropriate, speedy, diligent, adapted to and focused on the needs and rights of the child, and should fully respect the rights of the child, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي أن يكون نظام العدالة الذي يراعي احتياجات الطفل متاحاً ومناسباً لسن الطفل، وسريعاً وحازماً وملائماً لاحتياجات الطفل وحقوقه ومركزاً عليها، وأن يحترم حقوق الطفل احتراماً كاملاً،
    noting that child-sensitive justice should be accessible, age-appropriate, speedy, diligent, adapted to and focused on the needs and rights of the child, and should fully respect the rights of the child, UN وإذ يشير إلى أنه يتعين وجود نظام عدالة ملائم للأطفال ويمكن الوصول إليه ويناسب سن الطفل، وأن يكون سريعاً وحازماً وملائماً لاحتياجات الطفل وحقوقه ومركزاً عليها، وأن يحترم تلك الحقوق احتراماً كاملاً،
    noting that, upon the completion of the cases to which they are assigned, four permanent judges will be redeployed from the Trial Chambers to the Appeals Chamber and two permanent judges will leave the International Tribunal, UN وإذ يشير إلى أنه عند الانتهاء من القضايا التي كُلِّف القضاة بالنظر فيها، سيتم نقل أربعة قضاة دائمين من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف فيما سيغادر قاضيان دائمان المحكمة الدولية،
    recalling its decision, in paragraph 2 of resolution 1977 (2011), to extend the mandate of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) until 25 April 2021, UN وإذ يشير إلى أنه قرر في الفقرة 2 من القرار 1977 (2011) تمديد ولاية لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) حتى 25 نيسان/أبريل 2021،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد