recognizing also that 39 least developed country Parties have submitted their national adaptation programmes of action, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن 39 طرفاً من أقل البلدان نمواً قدمت برامج عملها الوطنية للتكيف، |
recognizing also that the full and equal participation of women in all spheres of life is essential for the full and complete economic, political and social development of a country, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن لا بد من مشاركة النساء الكاملة والمتساوية في جميع مناحي الحياة لكي يحقق أي بلد التنمية الكاملة والشاملة على الصعيد الاقتصادي والسياسي والاجتماعي، |
recognizing also that electronic equipment contains valuable materials such as precious metals that should be recycled in an environmentally sound manner, thereby contributing to job creation and economic activity, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن الأدوات الإلكترونية تحتوي على مواد ثمينة مثل المعادن النفيسة التي ينبغي إعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً، مما يُسهم في خلق فرص للعمل وفي دعم النشاط الاقتصادي، |
recognizing also that working together to enhance implementation of existing legal regimes that protect individuals against discrimination and hate crimes, increase interfaith and intercultural efforts, and to expand human rights education are important first steps in combating incidents of intolerance, discrimination and violence against individuals on the basis of religion or belief, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن التعاون على الارتقاء بمستوى تنفيذ النظم القانونية القائمة التي تحمي الأفراد من التمييز وجرائم الكراهية، وتوطّد التآزر بين الأديان والثقافات، وتنشر حقوق الإنسان على نطاق واسع، خطوات أولية مهمة في طريق مكافحة حوادث التعصب والتمييز والعنف ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد، |
recognizing also the value of information exchanges on " good practices " in policies and measures which are based on national circumstances, in furthering the objectives of the Convention and the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن تبادل المعلومات عن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير التي تستند إلى الظروف الوطنية، مفيد في تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، |
recognizing also that working together to enhance implementation of existing legal regimes that protect individuals against discrimination and hate crimes, increase interfaith and intercultural efforts, and to expand human rights education are important first steps in combating incidents of intolerance, discrimination and violence against individuals on the basis of religion or belief, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن التعاون على الارتقاء بمستوى تنفيذ النظم القانونية القائمة التي تحمي الأفراد من التمييز وجرائم الكراهية، وتوطّد التآزر بين الأديان والثقافات، وتنشر حقوق الإنسان على نطاق واسع، خطوات أولية مهمة في طريق مكافحة حوادث التعصب والتمييز والعنف ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد، |
recognizing also that the world's poor are especially vulnerable to the effects of climate change, in particular those concentrated in high-risk areas, and also tend to have more limited adaptation capacities, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن فقراء العالم معرضون بصفة خاصة للتأثر بتغير المناخ، ولا سيما أولئك الذين يتركزون في المناطق المهددة بخطر كبير، وبأن قدرتهم على التكيف غالباً ما تكون محدودة أكثر، |
recognizing also that the world's poor are especially vulnerable to the effects of climate change, in particular those concentrated in high-risk areas, and also tend to have more limited adaptation capacities, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن فقراء العالم معرضون بصفة خاصة للتأثر بتغير المناخ، ولا سيما أولئك الذين يتركزون في المناطق المهددة بخطر كبير، وبأن قدرتهم على التكيف غالباً ما تكون محدودة أكثر، |
recognizing also that the Israeli siege imposed on the occupied Gaza Strip, including the closure of border crossings, leads to disastrous humanitarian, economic and environmental consequences, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن الحصار الإسرائيلي المفروض على قطاع غزة المحتل، بما في ذلك إغلاق المعابر الحدودية، يفضي إلى نتائج إنسانية واقتصادية وبيئية وخيمة، |
recognizing also that the Israeli siege imposed on the occupied Gaza Strip, including the closure of border crossings, leads to disastrous humanitarian, economic and environmental consequences, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن الحصار الإسرائيلي المفروض على قطاع غزة المحتل، بما في ذلك إغلاق المعابر الحدودية، يفضي إلى نتائج إنسانية واقتصادية وبيئية وخيمة، |
recognizing also that forensic genetics, when applied in an independent manner and subject to international standards, may effectively contribute to the identification of the remains of victims, to the restitution of identity to those persons illegally taken away and to address the issue of impunity, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن علم الطب الشرعي الوراثي، عند تطبيقه بصورة مستقلة ورهناً بالمعايير الدولية، يمكن أن يساهم بصورة فعالة في تحديد هوية رفات الضحايا، وفي إعادة الهوية إلى الأشخاص الذين انتُزعوا من ذويهم بصورة غير قانونية، وفي التصدي لمسألة الإفلات من العقاب، |
recognizing also that forensic genetics, when applied in an independent manner and subject to international standards, may effectively contribute to the identification of the remains of victims, to the restitution of identity to those persons illegally taken away and to address the issue of impunity, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن علم الطب الشرعي الوراثي، عند تطبيقه بصورة مستقلة ورهناً بالمعايير الدولية، يمكن أن يساهم بصورة فعالة في تحديد هوية رفات الضحايا، وفي إعادة الهوية إلى الأشخاص الذين انتُزعوا من ذويهم بصورة غير قانونية، وفي التصدي لمسألة الإفلات من العقاب، |
recognizing also that the integration of a human rights-based approach into the framework of disaster risk reduction, prevention and preparedness, as well as in all phases of disaster response and recovery, represents an important factor into the progressive realization of the right to adequate housing, and underlining in this regard the principles of participation and empowerment, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن إدماج نهج حقوق الإنسان في إطار الحد من أخطار الكوارث والوقاية منها والتأهب لها وفي جميع مراحل التصدي للكوارث واستعادة القدرة بعدها يمثل عاملاً مهماً في إعمال الحق في السكن اللائق تدريجياً؛ وإذ يؤكد في هذا الخصوص مبدأي المشاركة والتمكين، |
recognizing also that Australia will not seek any further critical-use nominations of methyl bromide for use in the rice sector and therefore that the approval to use part of its 2014 allocation in 2013 is to be seen as exceptional and non-recurring, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن أستراليا لن تسعى بعد الآن لتعينات استخدامات حرجة أخرى لبروميد الميثيل لاستخدامه في قطاع الأرز وبالتالي ينبغي أن ينظر إلى الموافقة على استخدام جزء من ما هو مخصص لها لعام 2014 في عام 2013 على أنه أمر استثنائي لن يتكرر. |
recognizing also that the integration of a human rights-based approach into the framework of disaster risk reduction, prevention and preparedness, as well as in all phases of disaster response and recovery, represents an important factor into the progressive realization of the right to adequate housing, and underlining in this regard the principles of participation and empowerment, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن إدماج نهج حقوق الإنسان في إطار الحد من أخطار الكوارث والوقاية منها والتأهب لها وفي جميع مراحل التصدي للكوارث واستعادة القدرة على العمل بعدها يمثل عاملاً مهماً لإعمال الحق في السكن اللائق تدريجياً، وإذ يؤكد في هذا الخصوص مبدأي المشاركة والتمكين، |
Recognizing the need to address uncontrolled HFC-23 by-product emissions in order to avoid impacts on the climate system resulting from their release and recognizing also that the technology to control such emissions is readily available, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى التصدي إلى الانبعاثات غير الخاضعة للرقابة لمركب الكربون الهيدروفلوري-23 كمنتج ثانوي من أجل تجنب التأثيرات على النظام المناخي نتيجة إطلاقها، وإذ يقر أيضاً بأن التكنولوجيا اللازمة للتحكم في هذه الانبعاثات متوفرة حالياً، |
Recognizing the need to address uncontrolled HFC-23 by-product emissions in order to avoid impacts on the climate system resulting from their release, and recognizing also that the technology to control such emissions is readily available, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى التصدي إلى الانبعاثات غير الخاضعة للرقابة لمركب الكربون الهيدروفلوري-23 كمنتج ثانوي من أجل تجنب التأثيرات على النظام المناخي نتيجة إطلاقها، وإذ يقر أيضاً بأن التكنولوجيا اللازمة للتحكم في هذه الانبعاثات متوفرة حالياً، |
Recognizing the need to address uncontrolled HFC-23 by-product emissions in order to avoid impacts on the climate system resulting from their release, and recognizing also that the technology to control such emissions is readily available, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى التصدي إلى الانبعاثات غير الخاضعة للرقابة لمركب الكربون الهيدروفلوري-23 كمنتج ثانوي من أجل تجنب التأثيرات على النظام المناخي نتيجة إطلاقها، وإذ يقر أيضاً بأن التكنولوجيا اللازمة للتحكم في هذه الانبعاثات متوفرة حالياً، |
recognizing also the value of information exchanges on " good practices " in policies and measures which are based on national circumstances, in furthering the objectives of the Convention and the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يقر أيضاً بأن تبادل المعلومات عن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير التي تستند إلى الظروف الوطنية مفيد في تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، |