ويكيبيديا

    "وإذ يقر أيضا بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recognizing also that
        
    • and acknowledging also that
        
    recognizing also that only a few countries are able to provide for specialized toponymic education, UN وإذ يقر أيضا بأن بضعة بلدان فقط هي القادرة على توفير التعليم المتخصص في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية،
    recognizing also that since 1999 Bulgaria has implemented another system of romanization, which was finalized and officially adopted in 2009 by the Transliteration Act and is now widely implemented, UN وإذ يقر أيضا بأن بلغاريا قد نفذت منذ عام 1999 نظاما آخر للكتابة بالحروف اللاتينية، وضعت صيغته النهائية واعتمد رسميا في عام 2009 بموجب قانون الكتابة بحروف أجنبية، وينفِّذ حالياً على نطاق واسع،
    recognizing also that coordinated follow-up implies that the major conferences should be viewed as interlinked and as contributing to an integrated framework of and a global partnership for development, and that in this context, the major cross-cutting themes established in the world conferences need to be identified and built upon, UN وإذ يقر أيضا بأن المتابعة المنسقة معناها ضمنا وجوب النظر إلى المؤتمرات الرئيسية على أنها مترابطة فيما بينها وتساهم في إقامة إطار متكامل للتنمية وشراكة عالمية من أجل التنمية، وأنه يلزم في هذا الشأن تحديد المواضيع الرئيسية المتعددة القطاعات المقررة في المؤتمرات العالمية والبناء على أساس هذه المواضيع،
    recognizing also that the achievement of the Millennium Development Goals in the region is a national responsibility, both with respect to identifying national development goals and targets and to adopting the general policies necessary to ensure that those goals and targets are achieved by 2015, UN وإذ يقر أيضا بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة يعتبر مسؤولية وطنية، فيما يتعلق بكل من تحديد الأهداف والأغراض الإنمائية الوطنية واعتماد السياسات العامة الضرورية لكفالة تحقيق هذه الأهداف والأغراض بحلول عام 2015،
    Acknowledging the impact of the global financial and economic crisis on development, recognizing evidence of an uneven and fragile recovery, expressing its appreciation for the efforts that helped contain tail risks, improve financial market conditions and sustain recovery, and acknowledging also that an effective response to the impacts of the crisis requires the timely implementation of all development commitments, UN وإذ يقـر بتأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في التنمية، ويسلّم بوجود دلائل على حدوث انتعاش متفاوت وهشٍّ، ويعرب عن تقديره للجهود المبذولة التي ساعدت في احتواء المخاطر الهامشية وتحسين ظروف الأسواق المالية والحفاظ على الانتعاش، وإذ يقر أيضا بأن التصدي الفعّال للآثار المترتبة على الأزمة يتطلب الوفاء في حينه بجميع الالتزامات المتعهد بها في مجال التنمية،
    recognizing also that desertification and land degradation, particularly in dry forests and arid and semi-arid areas, constitute one of the key push factors leading to deforestation and that addressing those challenges is imperative for sustainable forest management as well as for achieving the internationally agreed development goals, UN وإذ يقر أيضا بأن التصحر وتدهور الأراضي، وخصوصا في الغابات الجافة والمناطق القاحلة وشبه القاحلة، يشكلان أحد عوامل الدفع الرئيسية التي تؤدي إلى إزالة الغابات وبأن التصدي لهذه التحديات ضرورة حتمية للإدارة المستدامة للغابات ولتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    recognizing also that the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly and the fulfilment of the obligations of States parties under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women are mutually reinforcing in achieving gender equality and the empowerment of women, UN وإذ يقر أيضا بأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة والوفاء بالتزامات الدول الأطراف بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() أمران يعزز كل منهما الآخر في سياق تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    recognizing also that the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly and the fulfilment of the obligations of States parties under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women are mutually reinforcing in achieving gender equality and the empowerment of women, UN وإذ يقر أيضا بأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، والوفاء بالتزامات الدول الأطراف بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() هما أمران يتعاضدان على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    recognizing also that the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly and the fulfilment of the obligations of States parties under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women are mutually reinforcing in achieving gender equality and the empowerment of women, UN وإذ يقر أيضا بأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة والوفاء بالتزامات الدول الأطراف بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() أمران يعزز كل منهما الآخر في سياق تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    recognizing also that many States continue to require assistance in implementing resolution 1540 (2004), emphasizing the importance of providing States, in response to their requests, with effective assistance that meets their needs, and welcoming the coordinating and facilitating role of the 1540 Committee in this regard, UN وإذ يقر أيضا بأن دولا كثيرة لا تزال بحاجة إلى المساعدة في تنفيذ القرار 1540 (2004)، وإذ يشدد على أهمية مساعدة الدول، بناء على طلبها، على نحو فعال لتلبية احتياجاتها، وإذ يرحب بدور المنسق والميسر الذي تضطلع به اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 في هذا الصدد،
    recognizing also that conditions of violence and instability in conflict and postconflict situations can exacerbate the HIV epidemic, inter alia, through large movements of people, widespread uncertainty over conditions, conflictrelated sexual violence and reduced access to medical care, UN وإذ يقر أيضا بأن العنف وعدم الاستقرار في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع يمكن أن يؤديا إلى تفاقم وباء فيروس نقص المناعة البشرية، بطرق منها تنقل أعداد كبيرة من السكان وعدم معرفة الغالبية العظمى من الناس حقيقة الأوضاع السائدة والعنف الجنسي المرتبط بالنـزاع وضآلة إمكانية الحصول على الرعاية الطبية،
    recognizing also that the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly and the fulfilment of the obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women are mutually reinforcing in achieving gender equality and the empowerment of women, UN وإذ يقر أيضا بأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، والوفاء بالالتزامات الصادرة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() هما أمران يتعاضدان على تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة،
    recognizing also that the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly and the fulfilment of the obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women are mutually reinforcing in achieving gender equality and the empowerment of women, UN وإذ يقر أيضا بأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة والوفاء بالالتزامات التي تقتضيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(55) أمران متداعمان في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    Acknowledging the impact of the global financial and economic crisis on development, recognizing evidence of an uneven and fragile recovery, expressing its appreciation for the efforts that helped to contain tail risks, improve financial market conditions and sustain recovery, and acknowledging also that an effective response to the impacts of the crisis requires timely implementation of all development commitments, UN وإذ يقـر بما للأزمة المالية والاقتصادية العالمية من تأثير في التنمية، وإذ يسلم بأن هناك دلائل على حدوث انتعاش ضئيل وبدرجات متفاوتة، وإذ يعرب عن تقديره للجهود المبذولة التي ساعدت على احتواء مخاطر وقوع خسائر شديدة وعلى تحسين ظروف الأسواق المالية والحفاظ على الانتعاش، وإذ يقر أيضا بأن التصدي على نحو فعال للآثار المترتبة على الأزمة يتطلب الوفاء في حينه بجميع الالتزامات المتعهد بها في مجال التنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد