ويكيبيديا

    "وإذ يلاحظ ببالغ القلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • noting with deep concern
        
    • noting with grave concern
        
    • noting with extreme concern
        
    • noting with serious concern
        
    • noting with great concern
        
    noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, including Islam and Muslims, in human rights forums, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق ما لمسه من اتجاه متزايد في السنوات الأخيرة نحو التصريحات التي تهاجم الأديان بما فيها الإسلام والمسلمين داخل منتديات حقوق الإنسان،
    noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and human rights law, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق استمرار النزاعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم، وهي نزاعات تؤدي في كثير من الأحيان إلى انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, including Islam and Muslims, in human rights forums, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق ما لمسه من اتجاه متزايد في السنوات الأخيرة نحو التصريحات التي تهاجم الأديان بما فيها الإسلام والمسلمين داخل منتديات حقوق الإنسان،
    noting with grave concern that the drug problem is a global challenge involving tens of millions of victims abusing drugs worldwide and causing massive social and health difficulties, as well as undermining economies, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق أن مشكلة المخدرات تطرح تحديا عالميا، حيث ان عشرات الملايين من الضحايا يتعاطون المخدرات في كامل أنحاء العالم، مما يتسبب في صعوبات اجتماعية وصحية هائلة، كما أنه يقوض الاقتصادات،
    noting with grave concern that persons with disabilities are, in some circumstances, among the poorest of the poor and that they continue to be excluded from the benefits of development, such as education and access to gainful employment, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق أن المعوقين يكونون في بعض الظروف من أفقر الفقراء وأنهم يحرمون بشكل متواصل من فوائد التنمية، ومنها مثلا التعليم والحصول على عمل بأجر؛
    noting with extreme concern and astonishment the ruling issued by the Israeli Supreme Court to allow the Israeli authorities to keep the Lebanese detainees in Israeli jails as " hostages and a card for compromise, and also to detain them without trial " ; UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق والاستغراب القرار الصادر عن المحكمة الإسرائيلية العليا والقاضي بالسماح للسلطات الإسرائيلية الإبقاء على المعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية " كرهائن وورقة للمساومة ومحتجزين بدون محاكمة " ،
    noting with serious concern the continued flow of weapons and ammunition supplies to and through Somalia from sources outside the country, in contravention of the arms embargo, which is severely undermining peace and security and the political efforts for national reconciliation in Somalia, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبرها من مصادر خارج البلد، في انتهاك لحظر توريد الأسلحة، مما يقوِّض بشكل خطير السلام والأمن والجهود السياسية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال،
    noting with great concern the reports of continuing human rights violations, in particular extrajudicial killings and torture, and restrictions on civil liberties, including restrictions on the freedom of expression, association and assembly of opposition parties and civil society organizations, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق ورود تقارير عن استمرار وقوع انتهاكات حقوق الإنسان لا سيما حالات الإعدام بدون محاكمة، والتعذيب، وتقييد الحريات المدنية، بما في ذلك فرض القيود على حرية أحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني في التعبير وتكوين الجمعيات والاجتماع،
    noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and human rights law, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق استمرار النزاعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم، وهي نزاعات تؤدي في كثير من الأحيان إلى انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    noting with deep concern the imminent humanitarian disaster in Afghanistan and the fact that one million people face the risk of death by starvation due to a bitter winter and unprecedented drought conditions; UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق المأساة الإنسانية الوشيكة في أفغانستان وأن مليون شخص يواجهون خطر الموت جوعاً جراء فصل الشتاء الشديد البرودة، والجفاف الذي لم يسبق له مثيل هناك،
    noting with deep concern the high concentration of troops on both sides of the TSZ and stressing that the continuation of the situation would constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق احتشاد القوات بأعداد كبيرة على جانبي المنطقة الأمنية المؤقتة، وإذ يؤكد أن استمرار تلك الحالة من شأنه أن يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    noting with deep concern the high concentration of troops on both sides of the TSZ and stressing that the continuation of the situation would constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق احتشاد القوات بأعداد كبيرة على جانبي المنطقة الأمنية المؤقتة، وإذ يؤكد أن استمرار تلك الحالة من شأنه أن يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    noting with deep concern cases of serious abuse by some elements of the Angolan National Police, and stressing the importance of strengthening the rule of law, including the full protection of all Angolan citizens throughout the national territory, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق الحالات الخطيرة لسوء استعمال السلطة من جانب بعض عناصر الشرطة الوطنية اﻷنغولية، وإذ يؤكد أهمية تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك اسباغ الحماية الكاملة على جميع المواطنين اﻷنغوليين في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني،
    noting with deep concern cases of serious abuse by some elements of the Angolan National Police, and stressing the importance of strengthening the rule of law, including the full protection of all Angolan citizens throughout the national territory, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق الحالات الخطيرة لسوء استعمال السلطة من جانب بعض عناصر الشرطة الوطنية اﻷنغولية، وإذ يؤكد أهمية تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك اسباغ الحماية الكاملة على جميع المواطنين اﻷنغوليين في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني،
    noting with deep concern cases of serious abuse by some elements of the Angolan National Police, and stressing the importance of strengthening the rule of law, including the full protection of all Angolan citizens throughout the national territory, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق الحالات الخطيرة لسوء استعمال السلطة من جانب بعض عناصر الشرطة الوطنية اﻷنغولية، وإذ يؤكد أهمية تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك اسباغ الحماية الكاملة على جميع المواطنين اﻷنغوليين في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني،
    noting with grave concern that persons with disabilities are, in some circumstances, among the poorest of the poor and that they continue to be excluded from the benefits of development, such as education and access to gainful employment, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق أن المعوقين يكونون في بعض الظروف من أفقر الفقراء وأنهم يحرمون بشكل متواصل من فوائد التنمية، ومنها مثلا التعليم والحصول على عمل بأجر؛
    noting with grave concern the continued violations by the factions of the ceasefire as agreed to in the 19 August 1995 Abuja Agreement (S/1995/742) and in the timetable for implementation established on 17 August 1996 (S/1996/679) when the Abuja Agreement was extended, which threaten the prospects for peace in Liberia, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق استمرار انتهاك الفصائل لوقف إطلاق النار حسبما اتفق عليه في اتفاق أبوجا المعقود في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥ (S/1995/742) وفي الجدول الزمني للتنفيذ، الذي تم تحديده في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/679) لدى تمديد اتفاق أبوجا، مما يعرض احتمالات السلام في ليبريا للخطر،
    noting with grave concern the continued violations by the factions of the ceasefire as agreed to in the 19 August 1995 Abuja Agreement (S/1995/742) and in the timetable for implementation established on 17 August 1996 (S/1996/679) when the Abuja Agreement was extended, which threaten the prospects for peace in Liberia, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق استمرار انتهاك الفصائل لوقف إطلاق النار حسبما اتفق عليه في اتفاق أبوجا المعقود في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥ (S/1995/742) وفي الجدول الزمني للتنفيذ، الذي تم تحديده في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/679) لدى تمديد اتفاق أبوجا، مما يعرض احتمالات السلام في ليبريا للخطر،
    noting with extreme concern and astonishment the ruling issued by the Israeli Supreme Court to allow the Israeli authorities to keep the Lebanese detainees in Israeli jails as " hostages and a card for compromise, and also to detain them without trial " ; UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق والاستغراب القرار الصادر عن المحكمة الإسرائيلية العليا والقاضي بالسماح للسلطات الإسرائيلية الإبقاء على المعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية " كرهائن وورقة للمساومة ومحتجزين بدون محاكمة " ،
    noting with extreme concern and astonishment the ruling issued by the Israeli Supreme Court to allow the Israeli authorities to keep the Lebanese detainees in Israeli jails as " hostages and a card for compromise, and also to detain them without trial " ; UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق والاستغراب القرار الصادر عن المحكمة الإسرائيلية العليا والقاضي بالسماح للسلطات الإسرائيلية الإبقاء على المعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية " كرهائن وورقة للمساومة ومحتجزين بدون محاكمة " ،
    noting with serious concern the continued flow of weapons and ammunition supplies to and through Somalia from sources outside the country, in contravention of the arms embargo, which is severely undermining peace and security and the political efforts for national reconciliation in Somalia, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبرها من مصادر خارج البلد، في انتهاك لحظر توريد الأسلحة، مما يقوِّض بشكل خطير السلام والأمن والجهود السياسية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال،
    noting with serious concern the ongoing activities by illegal armed groups in the Donetsk and Luhansk regions with external support, which remain a major factor causing the worsening situation in the protection of human rights in these regions, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق الأنشطة الجارية للجماعات المسلحة غير الشرعية التي تتلقى دعماً خارجياً في منطقتي دونيتسيك ولوهانسك، وهي أنشطة لا تزال تشكل عاملاً رئيسياً يؤدي إلى تدهور الوضع فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان في هاتين المنطقتين،
    noting with great concern the reports of continuing human rights violations, in particular extrajudicial killings and torture, and restrictions on civil liberties, including restrictions on the freedom of expression, association and assembly of opposition parties and civil society organizations, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق ورود تقارير عن استمرار وقوع انتهاكات حقوق الإنسان لا سيما حالات الإعدام بدون محاكمة، والتعذيب، وتقييد الحريات المدنية، بما في ذلك فرض القيود على حرية أحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني في التعبير وتكوين الجمعيات والاجتماع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد