Equatorial Guinea reaffirms its commitment and political will to pursue international cooperation as one of the most effective mechanisms in fighting this great scourge of our time. | UN | وغينيا الاستوائية تؤكد من جديد التزامها وإرادتها السياسية لمواصلة التعاون الدولي باعتباره إحدى أكثر الآليات فعالية في مكافحة هذه الآفة الكبيرة من آفات عصرنا. |
Their commitment and political will determine the process. | UN | والتزامها وإرادتها السياسية يحدِّدان العملية. |
Venezuela recognized the efforts and political will of Bangladesh for human rights. | UN | واعترفت فنزويلا بجهود بنغلاديش وإرادتها السياسية بالنسبة إلى حقوق الإنسان. |
43. The strengthening of institutional capacity depends to some degree on the ability and the political will of the recipient to absorb assistance. | UN | 43 - ويتوقف تعزيز القدرات المؤسسية، إلى حد ما، على قدرة الجهة المستفيدة على استيعاب المساعدات وإرادتها السياسية لذلك. |
Recalling that the protection of children is primarily the responsibility of States, whose full and effective cooperation, action and political resolve are required to enable UNHCR to fulfil its mandated functions, | UN | وإذ تذكِّر بأن حماية الطفل هي مسؤولية تقع في المقام الأول على عاتق الدول التي لا غنى عن تعاونها تعاوناً كاملاً وفعالاً وعن عملها وإرادتها السياسية لتمكين المفوضية من الاضطلاع بالوظائف المنوطة بها، |
4. The Committee commends the State party for its expressed commitment and political will to eliminate discrimination against women. | UN | 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لالتزامها وإرادتها السياسية المعلنين بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة. |
We believe that what is required now is the full support and political will of Member States. | UN | ونعتقد أن كل ما هو مطلوب الآن هو التأييد الكامل من جانب الدول الأعضاء وإرادتها السياسية. |
For this to happen, the cooperation and political will of the Republic of Turkey are absolutely necessary. | UN | ولكي يحصل هذا، سيكون تعاون جمهورية تركيا وإرادتها السياسية ضروريين بصورة قاطعة. |
There is need for a revitalization in the commitment and political will of Member States to support the multilateral system and provide it with adequate resources. | UN | فهناك حاجة إلى تقوية التزام الدول الأعضاء وإرادتها السياسية بغية دعم النظام المتعدد الأطراف وتزويده بالموارد الملائمة. |
In conclusion, I reiterate my Government's commitment and political will to make progress in the complex yet desirable process of reform. | UN | وفي الختام أؤكد من جديد التزام حكومتي وإرادتها السياسية حيال إحراز تقدم في عملية الإصلاح المعقدة والمرغوب فيها أيضا. |
At the same time, however, these negative phenomena are accompanied by numerous manifestations of the determination and political will of States to give the highest priority to combating this sinister threat. | UN | لكن هذه الظواهر السلبية يرافقها، في الوقت نفسه، العديد من مظاهر حزم الدول وإرادتها السياسية لمنح أعلــــى أولوية لمكافحة هذا الخطر المشؤوم. |
35. Cuba referred to the achievements and political will of Uruguay in the fight against poverty. | UN | 35- وأشارت كوبا إلى إنجازات أوروغواي وإرادتها السياسية لمكافحة الفقر. |
43. Chad commended the ratification of nearly all international human rights instruments, which demonstrated the Senegalese commitment and political will. | UN | 43- وأثنت تشاد على تصديق السنغال على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريباً وهو ما يثبت التزامها وإرادتها السياسية. |
Encouraged by the wish of an increasing number of countries all over the world to devote their energy, means and political will to the building of democratic societies where individuals have the opportunity to shape their own destiny, | UN | وإذ تشجعه رغبة عدد متزايد من البلدان في جميع أنحاء العالم في تخصيص طاقاتها وإمكاناتها وإرادتها السياسية لبناء مجتمعات ديمقراطية يتمتع فيها الأفراد بإمكانية تحديد مصيرهم، |
During the International Year for People of African Descent, States should demonstrate their commitment and political will to end racism. | UN | وقال إنه خلال السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي ينبغي للدول أن تبدي التزامها وإرادتها السياسية في القضاء على العنصرية. |
It stresses that they must demonstrate their shared interest in, and the political will to achieve, the successful completion of the Doha Round of negotiations and the full realization of its core agenda, in line with its overall development dimension. | UN | ويشدد على وجوب أن تُظهِر البلدان الأعضاء عن مصلحتها المشتركة وإرادتها السياسية في إنجاز جولة مفاوضات الدوحة وتحقيق جدول أعمالها الأساسي بالكامل، بما يتمشى مع بعدها الإنمائي الشامل. |
The Fund was also working with its partners in an effort to find out how operational activities could be funded on a sound and sustainable basis. Ultimately, the financing of development would be determined by the political will and commitment of Governments. | UN | ويعمل الصندوق مع شركائه للعثور على كيفية إمكان تمويل النشاطات التنفيذية على أسس سليمة ومستدامة وأن تمويل التنمية سيتوقف، في نهاية المطاف، على التزام الحكومات وإرادتها السياسية. |
Recalling that the protection of children is primarily the responsibility of States, whose full and effective cooperation, action and political resolve are required to enable UNHCR to fulfil its mandated functions, | UN | وإذ تذكِّر بأن حماية الطفل هي مسؤولية تقع في المقام الأول على عاتق الدول التي لا غنى عن تعاونها تعاوناً كاملاً وفعالاً وعن عملها وإرادتها السياسية لتمكين المفوضية من الاضطلاع بالوظائف المنوطة بها، |
The Government of El Salvador reaffirms its commitment and its political will to fulfil the commitments undertaken in the Beijing Declaration and Platform of Action and to implement the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly. | UN | وتؤكد حكومة السلفادور على التزامها وإرادتها السياسية للوفاء بالالتزامات المتعهد بها في إعلان ومنهاج عمل بيجين وتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |