However, the Committee is deeply concerned at the high rates of maternal mortality and the lack of information on the measures taken to reduce it. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ إزاء المعدلات المرتفعة لوفيات الأمومة، وإزاء الافتقار إلى معلومات عن التدابير المتخذة للحد من هذه الوفيات. |
It is also concerned at instances of sexual abuse in schools and the lack of information on the number of reported cases of such abuse, investigations, prosecutions and victims rehabilitated. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حالات الاعتداء الجنسي في المدارس وإزاء الافتقار إلى معلومات عن عدد الضحايا المعاد تأهيلهن. |
It is also concerned about the exploitation of women and girls in rural areas who work in the agriculture sector and the lack of a legislative framework to protect them. | UN | كذلك فإنها تشعر بالقلق إزاء استغلال عمل النساء والفتيات في المناطق الريفية في القطاع الزراعي وإزاء الافتقار إلى إطار تشريعي لحمايتهن. |
It was concerned at persistent discrimination and violence against women and at the lack of legislation prohibiting discrimination against women. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استمرار التمييز والعنف ضد المرأة وإزاء الافتقار إلى تشريعات تحظر التمييز ضد المرأة. |
The Committee is nevertheless concerned that children are not systematically involved in the proceedings and at the lack of adequate training of those involved in the administration of juvenile justice, as well as possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system. | UN | بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم إشراك الأطفال بشكل منهجي في الإجراءات، وإزاء الافتقار إلى القدر الكافي من التدريب لصالح أولئك المشاركين في إدارة شؤون قضاء الأحداث، فضلاً عن احتمالات التمييز القائم ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي. |
656. The Committee is concerned about the extent of sexual exploitation and trafficking of children for this or other purposes, in particular economic exploitation, and about the lack of effective programmes to address this problem. | UN | 656- يساور اللجنة قلق إزاء مدى الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم لهذا الغرض أو لأغراض أخرى، لا سيما الاستغلال الاقتصادي، وإزاء الافتقار إلى برامج فعالة لمعالجة هذه المشكلة. |
The Committee is also concerned at alleged weaknesses of the National Referral Mechanism in identifying victims of trafficking and the lack of adequate support provided to them. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الضعف المدَّعى لآلية الإحالة الوطنية في مجال تحديد ضحايا الاتجار بالبشر وإزاء الافتقار إلى دعم كافٍ يُقدَّم إليها. |
The Committee expresses its concern, however, at the absence of legal protection and the lack of adequate facilities and services for persons with disabilities, including children. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم وجود الحماية القانونية وإزاء الافتقار إلى المرافق والخدمات المناسبة للأشخاص المعوقين، بمن فيهم الأطفال. |
73. The Committee is concerned about the high number of teenage pregnancies and the lack of programmes on sexual and reproductive health. | UN | 73- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الحمل لدى المراهقات وإزاء الافتقار إلى برامج حول الصحة الجنسية والإنجابية. |
The Committee is further concerned at suicides and violent behaviour among children and adolescents and the lack of prevention programmes in this respect. | UN | واللجنة قلقة أيضاً إزاء حالات الانتحار والعنف في السلوك بين الأطفال والمراهقين وإزاء الافتقار إلى برامج الوقاية في هذا الخصوص. |
392. The Committee is concerned at the absence of comprehensive and up-to-date statistical data in the State party's report and the lack of an adequate national data collection system on all areas covered by the Convention. | UN | 392- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات إحصائية شاملة ومستوفاة في تقرير الدولة الطرف، وإزاء الافتقار إلى نظام وطني ملائم لجمع البيانات يغطي جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
It expresses concern, however, at the continuing practice of forced marriages, in particular in ethnic, minority and immigrant communities, the lack of targeted prevention strategies and programmes for women and girls at risk, and the lack of support services for victims. | UN | إلا أنها تعرب عن القلق إزاء استمرارِ ممارسة الزواج القسري لا سيما داخل المجتمعات العرقية ومجتمعات الأقليات والمهاجرين، وإزاء الافتقار إلى استراتيجيات وبرامج وقائية موجهة للنساء والفتيات المعرضات للخطر، وعدم تقديم خدمات الدعم إلى الضحايا. |
84. The Committee expresses its concern regarding the limited availability of programmes and services and the lack of adequate data in the area of adolescent health, including accidents, suicide, violence and abortion. | UN | 84- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية عدد البرامج والخدمات وإزاء الافتقار إلى بيانات وافية في مجال صحة المراهقين، بما في ذلك الحوادث، والانتحار والعنف والاجهاض. |
The ECOWAS States are clearly frustrated with the situation in Liberia and the lack of cooperation they have received from the faction leaders in their long endeavour to bring peace to that country. | UN | ٥٣ - ومن الواضح أن الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا تشعر باﻹحباط إزاء الحالة في ليبريا وإزاء الافتقار إلى التعاون من جانب قادة الفصائل في مسعاهم الطويل ﻹقرار السلام في ذلك البلد. |
The Committee is furthermore concerned at reports of the failure of State authorities to investigate honour killings, and at the lack of comprehensive official statistics on honour killings as well as on domestic violence. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التقارير عن عدم إجراء سلطات الدولة تحقيقات في جرائم القتل دفاعاً عن الشرف، وإزاء الافتقار إلى إحصاءات رسمية شاملة عن جرائم القتل دفاعاً عن الشرف وكذلك عن العنف المنزلي. |
The Committee is furthermore concerned at reports of the failure of State authorities to investigate honour killings, and at the lack of comprehensive official statistics on honour killings as well as on domestic violence. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التقارير عن عدم إجراء سلطات الدولة تحقيقات في جرائم القتل دفاعاً عن الشرف، وإزاء الافتقار إلى إحصاءات رسمية شاملة عن جرائم القتل دفاعاً عن الشرف وكذلك عن العنف المنزلي. |
1061. The Committee is concerned at the insufficiency of the measures to combat and prevent ill-treatment and abuse, including sexual abuse of children within the family, and at the lack of information on this matter. | UN | ١٠٦١- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لمكافحة ومنع إساءة معاملة اﻷطفال وإيذائهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على اﻷطفال داخل اﻷسرة، وإزاء الافتقار إلى المعلومات عن هذا الموضوع. |
132. The Committee is concerned at the insufficiency of the measures to combat and prevent ill-treatment and abuse, including sexual abuse of children within the family, and at the lack of information on this matter. | UN | ٢٣١- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لمكافحة ومنع إساءة معاملة اﻷطفال وإيذائهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على اﻷطفال داخل اﻷسرة، وإزاء الافتقار إلى المعلومات عن هذا الموضوع. |
The Committee is deeply concerned at reported cases of violence, abuse, including sexual abuse, and neglect of children in the State party, and at the lack of studies on the prevalence of this problem and of effective measures to combat it, especially when it occurs within the family. | UN | وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي عليهم وإهمالهم في الدولة الطرف وإزاء الافتقار إلى دراسات بشأن انتشار هذه المشكلة وعدم وجود تدابير فعالة لمكافحتها ولا سيما عندما تقع داخل الأسرة. |
85. The Committee is concerned about the extent of sexual exploitation and trafficking in the State party and about the lack of effective programmes to address this problem. | UN | 85- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الاستغلال الجنسي والاتجار في الدولة الطرف وإزاء الافتقار إلى برامج فعالة للتصدي لهذه المشكلة. |
120. While welcoming the efforts undertaken by the State party to combat human trafficking, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls and the exploitation of prostitution, and about the lack of measures aimed at rehabilitating women victims of trafficking. | UN | 120 - وفي حين ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالبشر، لا تزال اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار الاتجار في النساء والفتيات واستغلال الدعارة، وإزاء الافتقار إلى التدابير الرامية إلى إعادة تأهيل النساء ضحايا الاتجار. |