ويكيبيديا

    "وإزالة الأحراج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and deforestation
        
    • deforestation and
        
    More than one half of the country is affected by desertification as a result of inappropriate land-use methods, overgrazing and deforestation. UN ويتضرر أكثر من نصف أراضي البلد من التصحر نتيجة لأساليب استخدام الأراضي غير الملائمة، والإفراط في الرعي، وإزالة الأحراج.
    Most of the interventions are directed towards addressing unsustainable agricultural practices, overgrazing and rangeland degradation, and deforestation. UN وترمي أغلب التدخلات إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج.
    Most of the interventions are directed towards addressing unsustainable agricultural practices, overgrazing and rangeland degradation, and deforestation. UN وتتجه أغلب الأنشطة إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج.
    Climate change has exacerbated land degradation, desertification and deforestation in landlocked developing countries. UN وقد أدى تغير المناخ إلى تفاقم تدهور الأراضي والتصحر وإزالة الأحراج في البلدان النامية غير الساحلية.
    Most of them are affected by land degradation, drought and deforestation. UN فمعظمها يتأثر بتردي الأراضي والجفاف وإزالة الأحراج.
    Land degradation, as defined in GEF, includes both desertification and deforestation. UN ويشمل تدهور الأرض كما هو معرّف في مرفق البيئة العالمية التصحر وإزالة الأحراج.
    33. The aggravated impact of natural catastrophes owing to land degradation and deforestation across all ecosystems is alarming. UN 33- ومن الأمور المثيرة للجزع تفاقم أثر الكوارث الطبيعية بسبب تردي الأراضي وإزالة الأحراج في جميع النظم الإيكولوجية.
    The frequent droughts in Africa have often been blamed on human agricultural activity, particularly overgrazing and deforestation. UN وكثيرا ما أنحي باللائمة في تكرر حالات الجفــاف في أفريقيا على الأنشطة الزراعية البشرية، ولا سيما الإفراط في الرعي وإزالة الأحراج.
    Such activities should not account for emissions and removals resulting from afforestation, reforestation and deforestation as determined under Article 3, paragraph 3; UN ولا ينبغي أن تُحسب في هذه الأنشطة الانبعاثات وعمليات الإزالة الناشئة عن التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج على النحو المحدد في الفقرة 3 من المادة 3؛
    Moreover, during the Task Force discussions it was pointed out that land-use and deforestation patterns linked to tobacco production represented another feature of the crop substitution debate that required attention. UN وعلاوة على ذلك، أشير خلال المناقشات التي أجرتها فرقة العمل إلى أن أنماط استخدام الأرض وإزالة الأحراج المرتبطة بإنتاج التبغ تمثل سمة أخرى من سمات النقاش المتعلق باستبدال المحاصيل، تستلزم الانتباه.
    Conditional " netting-out " of afforestation, reforestation and deforestation area UN " الخصم " المشروط لمساحة التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج
    They will be used also for flood-disaster management and to assess the extent and rate of desertification and deforestation and their impact on food and livestock production. UN وستستخدم تلك البيانات أيضا لإدارة كوارث الفيضانات، وتقييم مدى ومعدل التصحر وإزالة الأحراج و أثرهما على الإنتاج الغذائي والحيواني.
    Degradation of the environment is caused by the tobacco plant leaching nutrients from the soil, pollution from pesticides and fertilizers and deforestation as a result of fire-curing of tobacco and clearing of land to grow it. UN فتدهور البيئة يحصل بفعل رشح مغذيات التربة الناجم عن نبات التبغ، والتلوث الناشئ عن مبيدات الآفات والأسمدة، وإزالة الأحراج كنتيجة لتجفيف التبغ بواسطة النار وقطع الأشجار لزراعته.
    He looked forward to the forthcoming Assembly of the Global Environment Facility (GEF), which was expected to designate desertification and deforestation as priority issues. UN وقال إنه يتطلع إلى الجمعية المقبلة لمرفق البيئة العالمي الذي من المتوقع أن يعتبر التصحر وإزالة الأحراج من القضايا ذات الأولوية.
    The agenda of SBSTA included items on technology transfer, emissions reduction and deforestation in developing countries. UN وشمل جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بنوداً تتعلق بنقل التكنولوجيا، وخفض الانبعاثات، وإزالة الأحراج في البلدان النامية.
    First, there is a continuing loss of traditional forest-related knowledge due to inadequate recognition and protection, and thus there is continuing forest degradation and deforestation. UN الأول، هو استمرار فقد المعارف التقليدية المتصلة بالغابات لعدم توفر الاعتراف والحماية الكافيين، ومن ثمَّ، فقد استمر تدهور الغابات وإزالة الأحراج.
    However, two disturbing trends have been observed. First, there is a continuing loss of traditional forest-related knowledge due to inadequate recognition and protection; thus there is continuing forest degradation and deforestation. UN بيد أنه لوحظ أن هناك اتجاهين يبعثان على القلق الأول، هو استمرار فقد المعارف التقليدية المتصلة بالغابات لعدم توفر الاعتراف والحماية الكافيين، ومن ثم، فقد استمر تدهور الغابات وإزالة الأحراج.
    The spatial assessment unit used for determining the area of accounting for afforestation, reforestation and deforestation UN (ج) وحدة التقييم المكاني المستخدمة لأغراض المحاسبة المتعلقة بنطاق التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج
    (b) Sloping fragile lands degraded by erosion and deforestation and where land tenure conditions and lack of support services and infrastructure prevent poor and indigenous farming communities from making a sustainable living. UN (ب) الأراضي الهشة المنحدرة التي تدهورت بفعل التعرية وإزالة الأحراج وحيث تمنع شروط حيازة الأرض وانعدام خدمات الدعم والهياكل الأساسية المزارعين الفقراء من السكان الأصليين من أساليب العيش المستدامة.
    The increasing human need for energy underlies several other persistent environmental problems, including the disposal of nuclear waste, marine oil spills, damage to ecosystems from dams and deforestation from wood gathering. UN وتكمن حاجة البشر المتزايدة للطاقة وراء العديد من المشاكل البيئية الملحة الأخرى بما فيها التخلص من النفايات النووية، والإنسكابات النفطية في البحار، وإلحاق الضرر بالنظم الإيكولوجية من السدود وإزالة الأحراج من جراء جمع الحطب.
    We have to pay special attention to the problems of desertification, water pollution, deforestation and biological diversity. UN وينبغي أن نولي اهتماما خاصا لمشاكل التصحر وتلوث المياه وإزالة اﻷحراج والتنوع البيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد