ويكيبيديا

    "وإساءة استخدام السلطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and abuse of authority
        
    • and abuse of power
        
    • the abuse of
        
    • and abuses of authority
        
    Investigation into allegations of sexual harassment and abuse of authority UN التحقيق في ادعاءات وقوع تحرش جنسي وإساءة استخدام السلطة
    Cases of harassment and abuse of authority are time-consuming and inherently difficult to assess because of their very nature, relying mostly on testimonies and with little hard evidence available. UN ويستغرق البت في قضايا التحرش وإساءة استخدام السلطة وقتاً طويلاً وهي بطبيعتها صعبة التقدير إذ تستند في أغلب الأحيان إلى شهادات وإلى القليل من الأدلة القاطعة.
    Investigation into alleged conflict of interest and abuse of authority UN التحقيق في ادعاءات بتضارب المصالح وإساءة استخدام السلطة
    :: Favouritism, bullying and abuse of power UN :: المحاباة والترهيب وإساءة استخدام السلطة
    On 16 May 2005, the head inspector of the police station, Mr. Mantybaev, was charged with negligence, and abuse of power. UN وفي 26 أيار/مايو 2005، اتهم رئيس مفتشي قسم الشرطة، السيد مانتيباييف، بالإهمال وإساءة استخدام السلطة.
    They include programmes on conflict resolution, competency-based interviewing and prevention of harassment and abuse of authority. UN وتشمل هذه البرامج ما يتعلق بتسوية النزاعات، وإجراء المقابلات القائمة على أساس الكفاءات، ومنع المضايقة وإساءة استخدام السلطة.
    He stressed the importance of due process in investigations, taking note of existing mechanisms such as the Office of the Ombudsman and policies to protect whistleblowers and to guard against harassment and abuse of authority. UN وشدد على أهمية اتباع الإجراءات السليمة في التحقيقات، مع ملاحظة الآليات القائمة مثل مكتب أمين المظالم والسياسات الموضوعة لحماية المبلغين عن المخالفات وللوقاية من التحرش وإساءة استخدام السلطة.
    This will include additional material for consultants and contractors on protection against retaliation, as well as policies linked to ethical behaviour, such as the policy on harassment and abuse of authority. UN وسيتضمن ذلك مواد إضافية موجهة إلى المستشارين والمتعاقدين فيما يتعلق بالحماية من الانتقام، علاوة على سياسات مرتبطة بأنماط السلوك الأخلاقي، مثل السياسات المتعلقة بالتحرش وإساءة استخدام السلطة.
    15. The Committee notes with concern the excessive use of force, ill-treatment and abuse of authority by police and law enforcement officers against persons belonging to minority groups, and Roma in particular. UN 15- وتلاحظ اللجنة بقلق الاستخدام المفرط للقوة وسوء المعاملة وإساءة استخدام السلطة من قبل أفراد الشرطة وقوات الأمن في تعاطيهم مع الأشخاص المنتمين إلى أقليات، لا سيما أقلية الروما.
    82. The Executive Heads of the funds and programmes have issued strong messages stating that harassment and abuse of authority would not be tolerated. UN 82 - وأعرب الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج بلهجة صارمة عن عدم التسامح قط مع التحرش وإساءة استخدام السلطة.
    Investigation into an allegation of improper conduct and abuse of authority in the recruitment of a MONUC staff member UN التحقيق في ادعاءات تتعلق بتصرف غير لائق وإساءة استخدام السلطة في عملية تعيين أحد موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigation into allegations of sexual harassment, harassment and abuse of authority by a former UNRWA staff member UN التحقيق في ادعاءات بضلوع موظف سابق بوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في التحرش الجنسي والمضايقة وإساءة استخدام السلطة
    By August 2006 the PPCA had received and investigated 1,273 complaints of torture and abuse of authority leading to 14 officers being dismissed and disciplined. UN وحتى آب/أغسطس 2006، كانت هذه الهيئة قد تلقت 273 1 شكوى تتعلق بالتعذيب وإساءة استخدام السلطة وحققت فيها مما أفضى إلى فصل وتأديب 14 من أفراد الشرطة.
    Ms. MATOS (Portugal), referring to cases of ill-treatment and abuse of authority by prison staff and violence among prisoners (question 5), said that the issue was of continuing concern to the Department of Penitentiary Services. UN 20- السيدة ماتوس (البرتغال) قالت مشيرة إلى المعاملة السيئة وإساءة استخدام السلطة من جانب موظفي السجون والعنف بين السجناء (السؤال رقم 5)، إن هذه المسألة تمثل شاغلاً مستمراً لإدارة المرافق الإصلاحية.
    (15) The Committee notes with concern the excessive use of force, ill-treatment and abuse of authority by police and law enforcement officers against persons belonging to minority groups, and Roma in particular. UN 15) وتلاحظ اللجنة بقلق الاستخدام المفرط للقوة وسوء المعاملة وإساءة استخدام السلطة من قبل أفراد الشرطة وقوات الأمن في تعاطيهم مع الأشخاص المنتمين إلى أقليات، لا سيما أقلية الروما.
    Allegations of workplace harassment and abuse of authority involving country office senior management (six cases); UN (أ) ادعاءات بالتحرش في مكان العمل وإساءة استخدام السلطة شملت الإدارة العليا في مكاتب قطرية (ست قضايا)؛
    On 16 May 2005, the head inspector of the police station, Mr. Mantybaev, was charged with negligence, and abuse of power. UN وفي 26 أيار/مايو 2005، اتهم رئيس مفتشي قسم الشرطة، السيد مانتيباييف، بالإهمال وإساءة استخدام السلطة.
    47. His Government was concerned at the negative consequences of organized crime, violence, terrorism and abuse of power. UN 47 - واستطرد قائلا إن حكومته تشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية للجريمة المنظمة والعنف والإرهاب وإساءة استخدام السلطة.
    122. The Prime Minister subsequently promised that firm measures would be taken against corruption and abuse of power at all levels. UN ١٢٢ - وقد وعد رئيس الوزراء فيما بعد أنه ستُتخذ تدابير حازمة لمكافحة الفساد وإساءة استخدام السلطة على جميع المستويات.
    154. The Prime Minister promised firm measures against corruption and abuse of power at all levels, including logging. UN 154- ووعد رئيس الوزراء باتخاذ تدابير صارمة ضد الفساد وإساءة استخدام السلطة على كافة المستويات، بما في ذلك قطع الأشجار.
    In other cases, corruption and the abuse of discretionary authority undermined the rule of law and reduced the credibility of the host country. UN وفي حالات أخرى، حال الفساد وإساءة استخدام السلطة التقديرية دون سيادة القانون، وأضعفا مصداقية البلد المضيف.
    These include grave human rights violations and abuses of authority. UN ومن هذه الآثار السلبية الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وإساءة استخدام السلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد