ويكيبيديا

    "وإساءة معاملة الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child abuse
        
    • abuse of children
        
    • and ill-treatment of children
        
    • ill treatment of children
        
    In pretrial investigations of cases of domestic violence or child abuse, the special family and child affairs offices offer assistance to migrant victims both in Panama and abroad. UN تقوم المكاتب المعنية بشؤون الأسرة والطفل خلال التحقيق الأولي في جرائم العنف العائلي وإساءة معاملة الأطفال والمراهقين من الجنسين برعاية الضحايا من المهاجرين محليا ودوليا.
    There is also a weekly radio programme with a particular emphasis on sexual violence and child abuse. UN وهناك أيضا برنامج إذاعي أسبوعي يركز خصوصا على العنف الجنسي وإساءة معاملة الأطفال.
    The Committee remains concerned, however, at the increasing incidence of domestic violence, child abuse, including sexual abuse, and illtreatment and neglect of children. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء ازدياد نسبة العنف العائلي والاعتداء على الأطفال لا سيما جنسياً، وإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    On the other hand, there continued to be all too numerous reports of domestic violence and child abuse. UN ومن جهة أخرى، استمر ورود أعداد كبيرة من البلاغات عن العنف الأسري وإساءة معاملة الأطفال.
    Poland expressed concern about reports of the increasing number of children living and working in the street and the lack of awareness about domestic violence, ill-treatment and sexual abuse of children. UN وأعربت بولندا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد تزايد عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشارع وإزاء نقص الوعي بالعنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم.
    France also highlighted the issue of corporal punishment and ill-treatment of children. UN وسلطت فرنسا الضوء أيضاً على مسألة العقوبة البدنية وإساءة معاملة الأطفال.
    The local media also report frequent incidences of domestic violence and child abuse. UN وتورد وسائط الإعلام المحلية أيضا أخبار حالات متكررة من العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال.
    These include responses to the sexual exploitation of children, child and adolescent labour in public spaces and child abuse. UN وتتضمن تلك النُهج التصدي للاستغلال الجنسي للأطفال، وتشغيل الأطفال والمراهقين في الأماكن العامة، وإساءة معاملة الأطفال.
    It had recently launched a public awareness campaign on preventing and responding to gender-based violence and child abuse. UN وأطلقت مؤخرا حملة توعية عامة بشأن منع العنف القائم على أساس نوع الجنس وإساءة معاملة الأطفال والتصدي لهما.
    However the presumption does not exist in cases of family violence and child abuse. UN ومع ذلك ينعدم تولّي المسؤولية في حالات العنف الأسري وإساءة معاملة الأطفال.
    Domestic Violence, child abuse & Elderly Abuse UN العنف المنزلي، وإساءة معاملة الأطفال وإساءة معاملة المسنين
    Organisations are also required to promote use and knowledge of the code of practice and are responsible for ensuring that their staff is trained to recognise the signs of domestic violence and child abuse. UN ويتعين على المنظمات أيضا أن تعزز استخدام مدونات قواعد السلوك والتعريف بها، وهي مسؤولة عن ضمان تدريب موظفيها بحيث يتمكنوا من الكشف عن الدلائل على وجود العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال.
    The Institute hosted three major conferences on youth justice, international serious and organized crime, and child abuse and neglect. UN كما استضاف المعهد ثلاثة مؤتمرات رئيسية تناولت قضاء الشباب، والجريمة الدولية الخطيرة والمنظَّمة، وإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    The project targets all forms of violence in the domestic environment, including domestic violence, honour-related violence, and child abuse. UN ويستهدف هذا المشروع جميع أشكال العنف في محيط الأسرة، بما في ذلك العنف المنزلي، والعنف المتصل بالشرف، وإساءة معاملة الأطفال.
    Domestic violence and child abuse UN العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال
    84. A number of referral networks have been established for victims of gender based violence and child abuse. UN 84 - وأُنشئ عدد من شبكات الإحالة المخصصة لضحايا العنف المرتكب على أساس نوع الجنس وإساءة معاملة الأطفال.
    The few reported cases of violence against women, femicide and child abuse demonstrate and confirm that women and girls are most vulnerable and are most exposed to violence. UN إن الأعداد الضئيلة للشكاوى من العنف ضد المرأة وقتل النساء وإساءة معاملة الأطفال تثبت وتؤكد أن النساء والطفلات هن الأقل منعة والأكثر تعرضا للعنف.
    The Ministry has started taking over this role in 2007, has allocated a budget for this, and employs a person through the Gender-Based Violence & child abuse Project. UN وقد شرعت الوزارة في تولي هذا الدور في عام 2007، وخصصت ميزانية لهذا الغرض، وهي توظف شخصاً يعمل في إطار المشروع المتعلق بالعنف الجنساني وإساءة معاملة الأطفال.
    EnsamNou Combat criminalité- Domestic Violence & child abuse UN إنسامنو/EnsamNou مكافحة الإجرام - العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال
    189. In the light of article 19, the Committee recommends that the Isle of Man reinforce its efforts to prevent and combat domestic violence, child abuse, including sexual abuse, and illtreatment and neglect of children. UN 189- وفي ضوء المادة 19، توصي اللجنة جزيرة آيل أوف مان بتعزيز جهودها الرامية إلى منع ومكافحة العنف العائلي والاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الاعتداء عليهم جنسياً، وإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم.
    CRC requested that the Czech Republic develop an effective system for the reporting and investigation of cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children. UN وطلبت اللجنة إلى الجمهورية التشيكية أن تضع نظاماً فعالاً للإبلاغ عن حالات العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال وإيذائهم والتحقيق فيها.
    Serious concern in relation to the ongoing trend of inhuman sentences for crimes committed by individuals under the age of 18 years was expressed, including the death penalty and life imprisonment, as well as cases of juvenile torture and ill-treatment of children in police custody. UN وأُعرِب عن قلق شديد إزاء الاتجاه السائد في فرض عقوبات لا إنسانية على الجرائم التي يرتكبها أفراد دون سن الثامنة عشرة، بما في ذلك عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة، فضلاً عن قضايا تعذيب الأحداث وإساءة معاملة الأطفال في مخافر الشرطة.
    73. Mexico recognized the steps forward in fulfilling the Millennium Development Goals and invited Jamaica to continue its efforts to combat violence against women and the ill treatment of children. UN 73- وأشادت المكسيك بالخطوات المتخذة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ودعت جامايكا إلى مواصلة جهودها من أجل مكافحة العنف ضد النساء وإساءة معاملة الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد