ويكيبيديا

    "وإسلام أباد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Islamabad
        
    • Islamabad and
        
    United Nations information centres in Dar es Salaam and Islamabad are taking part in One United Nations pilot projects. UN ويشارك مركزا الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام وإسلام أباد في واحد من مشاريع الأمم المتحدة الرائدة.
    During the reporting period, the High Peace Council conducted high-profile visits to Kandahar, Herat, Jalalabad and Islamabad, to increase awareness and build support for the peace process. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المجلس الأعلى للسلام زيارات رفيعة المستوى إلى قندهار وهيرات وجلال أباد وإسلام أباد لزيادة الوعي وحشد الدعم لعملية السلام.
    We are convinced that this logic cannot fail to attract the attention of policy makers in New Delhi and Islamabad. UN إننا مقتنعون بأن هذا المنطق لا يمكن له إلا أن يستحوذ على اهتمام واضعي السياسات في نيودلهي وإسلام أباد.
    Meanwhile, there has been a rise in confrontational rhetoric between Kabul and Islamabad over the alleged harbouring of extremists by Pakistan in border areas. UN وفي غضون ذلك، جرى تصعيد كلامي في المواجهة بين كابل وإسلام أباد بشأن الزعم بأن باكستان تؤوي متطرفين في المناطق الحدودية.
    Integrated Programming Branch (IPB), UNODC Field Offices in Kabul, Islamabad and Tehran UN فرع البرمجة المتكاملة، المكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة في كابول وإسلام أباد وطهران
    The relationship between Kabul and Islamabad is seriously deteriorating and regional moves by the U.S. place added strain on the already tenuous relationship. UN فالعلاقة بين كابول وإسلام أباد تتدهور بشكل خطير، كما أن تحركات الولايات المتحدة في المنطقة تضيف مزيدا من الضغط على العلاقة الهشة.
    We wish to thank him for the briefing he has given us and the rich analysis that he has provided, also for the recent constructive initiative he had undertaken in New Delhi and Islamabad. UN ونود أن نعرب له عن الشكر لاطلاعنا بصورة موجزة عن اﻷوضاع وللتحليل الغني الذي وفره لنا وكذلك لمبادرته البناءة في نيودلهي وإسلام أباد.
    In addition to the head of mission, UNSMA would include a deputy head of mission and a team of military and political advisers and would maintain its offices in Jalalabad and Islamabad. UN وبالاضافة الى رئيس البعثة، يلاحظ أن هذه البعثة سوف تضم نائبا للرئيس وفريقا من المستشارين العسكريين والسياسيين، كما أنها ستحتفظ بمكتبيها في جلال أباد وإسلام أباد.
    Several conferences devoted to regional cooperation took place over the past six months, including in Paris, Brussels, Tehran and Islamabad. UN وقد عُقدت خلال الأشهر الستة الماضية مؤتمرات عديدة خُصصت للتعاون الإقليمي، تشمل مؤتمرات في باريس وبروكسل وطهران وإسلام أباد.
    In view of the prioritization of this mandated task, the Tehran and Islamabad Liaison Offices will report directly to the Deputy Special Representative. UN وبالنظر إلى إعطاء الأولوية لهذه المهمة المعهود بها، سيكون مكتبا اتصال طهران وإسلام أباد تابعين مباشرة لنائب الممثل الخاص.
    In accordance with the understanding reached between China and Pakistan, China completed in May 2008 the task of assisting the drug control authorities of Pakistan at the airports of the cities of Karachi, Kida, Peshawar, Lahore and Islamabad. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه بين الصين وباكستان، أنجزت الصين، في أيار/مايو 2008، مهمة مساعدة السلطات الباكستانية المعنية بمكافحة المخدرات في مطارات مدن كراتشي وكيدا وبيشاور ولاهور وإسلام أباد.
    The Government has set up three crisis centers, in Vehari, Sahiwal and Islamabad to assist women and children in distress. UN (د) أقامت الحكومة ثلاثة مراكز للأزمات في فيهاري وساهيوال وإسلام أباد لمساعدة النساء والأطفال الذين في محنة.
    24. Since my last report, and with a view to supporting regional dialogue to combat terrorism, extremism and drugs and to fostering cooperation on refugee issues, my Special Representative has travelled to Tehran and Islamabad to hold talks on Afghanistan and on regional issues. UN 24 - ومنذ تقريري الأخير، ورغبة في دعم الحوار الإقليمي الرامي إلى مكافحة الإرهاب والتطرف والمخدرات، وتشجيع التعاون فيما يتعلق بمسائل اللاجئين، سافر ممثلي الخاص إلى طهران وإسلام أباد لإجراء محادثات بشأن أفغانستان وبشأن المسائل الإقليمية.
    Most recently, this includes attacks in Mogadishu (2013), Abuja, Kandahar and Mazar-i-Sharif (2011), Kabul and Islamabad (2009), Hargeisa (2008) and Algiers (2007). UN وقد شمل ذلك في الآونة الأخيرة هجمات حدثت في مقديشيو (2013)، وأبوجا وقندهار ومزار شريف (2011)، وكابول وإسلام أباد (2009)، وهرجيسة (2008)، ومدينة الجزائر (2007).
    place in Colombo. Since then OHCHR, in cooperation with the host Governments, has organized 11 regional workshops: in Manila in 1990, Jakarta in 1993, Seoul in 1994, Kathmandu in 1996, Amman in 1997, Tehran in 1998, New Delhi in 1999, Beijing in 2000, Bangkok in 2001, Beirut in 2002 and Islamabad in 2003. UN ومنذ ذلك الحين نظمت المفوضية، بالتعاون مع الحكومات المضيفة، إحدى عشرة حلقة عمل إقليمية في كل من مانيلا في عام 1990، وجاكرتا في عام 1993، وسيول في عام 1994، وكاتماندو في عام 1996، وعمان في عام 1997، وطهران في عـام 1998، ونيودلهي في عام 1999، وبيجين في عام 2000، وبانكوك في عام 2001، وبيروت في عام 2002، وإسلام أباد في عام 2003.
    After two relocations, each owing to security concerns, the information centres in Algiers and Islamabad are in new premises with the local United Nations country team, while the information centre in Jakarta is actively seeking new premises after it had to vacate the previous building, which was deemed unsafe owing to land subsidence and earthquake damage. UN ويوجد مركزا الإعلام للأمم المتحدة في الجزائر العاصمة وإسلام أباد حالياً في مقار جديدة بعد أن نقل موقع كل منهما مرتين، لدواع أمنية، إلى مقر فريق الأمم المتحدة القطري المحلي، في حين لا يزال مركز الأمم المتحدة للإعلام في جاكرتا يسعى بنشاط إلى إيجاد مقر جديد بعد أن اضطر لإخلاء المبنى السابق الذي اعتبر غير آمن نظراً إلى هبوط الأرض والأضرار الناجمة عن الزلازل.
    The Mission's mandates are fully integrated in the eight UNAMA regional offices in: Bamiyan, Gardez, Herat, Kandahar, Kunduz, Jalalabad, Mazar-e-Sharif and Kabul central office, along with sub-offices in three regions and two Liaison Offices in Tehran (Islamic Republic of Iran) and Islamabad (Pakistan), respectively, to cover the regional dimension of the peace process. UN وقد دمجت اختصاصات البعثة إدماجا كاملا في المكاتب الإقليمية الثمانية التابعة لها والموجودة في: باميان، غارديز، هرات، قندهار، جلال أباد، مزار شريف والمكتب المركزي في كابل، بالإضافة إلى المكاتب الفرعية في ثلاث مناطق ومكتبين للاتصال في طهران (جمهورية إيران الإسلامية) وإسلام أباد (باكستان) على التوالي، لتغطية البعد الإقليمي لعملية السلام.
    The net decrease of $301,700 is due mostly to a reduction in the requirements for furniture and equipment ($173,800) and for supplies and materials ($88,900), due to the recent replacement of various equipment, offset in part by additional resources required for security enhancements as a result of a risk assessment undertaken in view of the deterioration of the security situation in Srinagar and Islamabad. UN ويعزى النقصان الصافي البالغ 700 301 دولار، في معظمه، إلى انخفاض في الاحتياجات من الأثاث والمعدات (800 173 دولار)، بسبب الاستبدال الذي حدث مؤخرا في المعدات، ومن اللوازم والمواد (900 88 دولار)، تقابله جزئيا موارد إضافية مطلوبة للتعزيزات الأمنية نتيجة تقييم للمخاطر أجري نظرا لتدهور الوضع الأمني في سريناغار وإسلام أباد.
    Integrated Programming Branch (IPB), UNODC Field Offices in Kabul, Islamabad and Tehran UN فرع البرمجة المتكاملة، المكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة في كابول وإسلام أباد وطهران

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد