ويكيبيديا

    "وإشراك الجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and inclusion
        
    • and inclusiveness
        
    • and inclusive
        
    • and inclusivity
        
    • and public involvement
        
    Moving forward, this will require more focus on building consensus and inclusion to ensure that the State can be rebuilt to serve the interests of all citizens. UN وسيستلزم ذلك في المستقبل التركيز أكثر على بناء توافق الآراء وإشراك الجميع من أجل كفالة إعادة بناء الدولة لخدمة مصالح المواطنين كافة.
    Promoting equity and inclusion through positive measures should be a key factor in the provision of technical and vocational education and training. UN وينبغي أن يكون تعزيز العدالة وإشراك الجميع عن طريق اتخاذ تدابير إيجابية عاملا رئيسيا في توفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    The campaign " Do ONE Thing for Diversity and inclusion " , in partnership with the Alliance, also helps to promote the Day. UN كما تساعد في الترويج لليوم حملة " قوموا بعمل واحد من أجل التنوع وإشراك الجميع " ، وذلك في إطار شراكة مع التحالف.
    Likewise, the principles of national ownership and inclusiveness have been pivotal in the work of the Commission during these past years. UN وبالمثل، فإن مبادئ الملكية الوطنية وإشراك الجميع مسائل ما برحت هامة جدا في عمل اللجنة خلال السنوات الماضية.
    A spirit of transparency and inclusiveness should also prevail during negotiations on all items. UN وينبغي أيضا تغليب روح الشفافية وإشراك الجميع أثناء المفاوضات بشأن البنود كافة.
    It was emphasized that the process of developing guidelines should be transparent and inclusive. UN وذُكِر أنه ينبغي توخي الشفافية وإشراك الجميع في عملية وضع المبادئ التوجيهية.
    On the basis of those discussions, the Under-Secretary-General emphasized the need for a political road map of genuine reconciliation and inclusivity. UN واستنادا إلى تلك المناقشات، أكد وكيل الأمين العام على الحاجة إلى خريطة طريق سياسية للمصالحة الحقيقية وإشراك الجميع.
    14. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 14 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجميع ومشاركتهم؛
    The Security Council encourages the new government to work tirelessly to promote national reconciliation through dialogue and inclusion and to build an atmosphere in which sectarianism is rejected. UN ويشجع مجلس الأمن الحكومة الجديدة على العمل بلا كلل من أجل تعزيز المصالحة الوطنية من خلال الحوار الوطني وإشراك الجميع وتهيئة جو خال من النــزعة الطائفية.
    38. The Global Dialogue Foundation developed the first Alliance civil society chapter in Australia, aiming to facilitate connections and synergies, advance the Alliance's goals, and advocate for intercultural dialogue, cultural diversity and inclusion. UN ٣٨ - وأنشأت مؤسسة الحوار العالمي أول فرع للتحالف تابع للمجتمع المدني في أستراليا، بهدف تيسير الروابط والتآزر، والنهوض بأهداف التحالف، والدعوة إلى الحوار بين الثقافات والتنوع الثقافي وإشراك الجميع.
    48. The continued involvement and participation of the troop- and police-contributing countries in the activities of the Working Group makes the discussions more productive and substantive in addition to enhancing transparency and inclusion in its work. UN 48 - ومشاركة البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة باستمرار في أنشطة الفريق العامل تجعل المناقشات مثمرة أكثر وموضوعية، وتزيد كذلك من تعزيز الشفافية وإشراك الجميع في عمله.
    Diversity and inclusion UN التنوع وإشراك الجميع
    They form the basis of concrete projects with a global dimension such as Dialogue Café, the Intercultural Innovation Award, summer schools and the " Do one thing for diversity and inclusion " campaign, all described in sections IV and V below. UN وباتت تشكل أساس مشاريع محددة ذات بعدٍ عالمي مثل مقهى الحوار وجائزة الابتكار المشترك بين الثقافات والمدارس الصيفية وحملة " افعلوا شيئاً من أجل التنوع وإشراك الجميع " ، وهي مشاريع ترد جميعاً في الفرعين الرابع والخامس أدناه.
    24. In 2013, the " Do one thing for diversity and inclusion " campaign (the social media component of the United Nations World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development, celebrated on 21 May), was organized. UN 24 - وفي عام 2013، نظمت حملة " افعلوا شيئاً من أجل التنوع وإشراك الجميع " (وهي عنصر وسائط التواصل الاجتماعي ليوم الأمم المتحدة العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية الذي يحتفل به في 21 أيار/مايو).
    Accordingly, such partnerships require a careful balancing of action and accountability, impact orientation and inclusiveness. UN وهكذا، تتطلب هذه الشراكات إقامة توازن دقيق يجمع بين العمل والمساءلة، والتوجه نحو تحقيق الأثر وإشراك الجميع.
    Building trust and inclusiveness had played an important role in the success of the trade facilitation initiative, while another factor of success had been active participation by the private sector. UN وقد أدى بناء الثقة وإشراك الجميع دوراً مهماً في نجاح مبادرة تيسير التجارة، بينما شكلت مشاركة القطاع الخاص النشطة عاملاً آخر من عوامل النجاح.
    The ex-Séléka, as well as several main political parties and civil society leaders, criticized the appointment, citing a lack of consultation and inclusiveness in the selection process led by the Head of State of the Transition. UN وانتقد تحالف سيليكا السابق وكذلك العديد من قادة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني الرئيسيين هذا التعيين مع الإشارة إلى عدم قيام رئيسة الدولة الانتقالية بالتشاور وإشراك الجميع في عملية الاختيار.
    As to the role of observers, the Commission was generally of the view that its approach should continue to be based on flexibility and inclusiveness. UN 378- وفيما يتعلق بدور المراقبين، رأت اللجنة عموماً أن نهجها ينبغي أن يظل قائماً على المرونة وإشراك الجميع.
    There is need for full transparency and inclusiveness in the negotiations as the use of small groupings is not representative of the interest of all members, and has not facilitated outcomes. UN وهناك حاجة إلى تحقيق الشفافية الكاملة وإشراك الجميع في المفاوضات لأن استخدام التجمعات الصغيرة لا يعبر عن مصالح جميع الأعضاء ولم يسهل الوصول إلى نتائج.
    There is a need for more transparency and inclusiveness in the work of the Security Council vis-à-vis the general membership; a large measure of agreement on practical steps in that direction has already been achieved in the Open-ended Working Group. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الشفافية وإشراك الجميع من عموم الأعضاء في أعمال مجلس الأمن؛ ولقد تم بالفعل قطع شوط كبير في الفريق العامل المفتوح العضوية نحو الاتفاق على خطوات عملية في ذلك الاتجاه.
    4. Encourages the Government to continue to engage in consultations with the opposition in a consensual and inclusive manner, including on the electoral reform; UN 4 - يشجع الحكومة على مواصلة إجراء مشاورات مع المعارضة على أساس التراضي وإشراك الجميع بشأن قضايا تشمل الإصلاح الانتخابي؛
    298. The Government of Somalia was committed to continuing this pattern of consultation and inclusivity. UN 298- وحكومة الصومال ملتزمة بالاستمرار على هذا النهج من التشاور وإشراك الجميع.
    12. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truthfinding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 12 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجميع ومشاركتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد