They have a documented history of causing death and injury to civilians, aid workers and peace-keepers throughout the world. | UN | ولها تاريخ موثق في مجال قتل وإصابة المدنيين وموظفي الإغاثة وقوات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم. |
:: Israeli occupying forces raided the Al-Jneineh neighbourhood in Rafah, claiming the life of one Palestinian and injuring three others. | UN | :: أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلي على حي الجنينة في رفح، مما أودى بحياة أحد الفلسطينيين وإصابة ثلاثة آخرين. |
Road traffic accidents killed 7 and injured 63. | UN | وأسفرت حوادث المرور عن مقتل 7 موظفين وإصابة 63 موظفا. |
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، منهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Each year, they are responsible for millions of deaths and injuries. | UN | وهذه الأسلحة مسؤولة كل عام عن إزهاق أرواح وإصابة الملايين. |
That attack resulted in the critical injury of 59year-old Mohammad Abu Safieh and the injury of Iyad Al-Zaaqiq. | UN | وأسفر ذلك الهجوم عن إصابة خطيرة تعرض لها محمد أبو صفية، 59 عاما، وإصابة إياد الزقيق. |
We oppose the indiscriminate use of anti-personnel mines, which causes death and injury to innocent people all over the world. | UN | إننا نعارض الاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد، الذي يتسبب في موت وإصابة الناس الأبرياء في جميع أنحاء العالم. |
I am also distressed by the death and injury of other humanitarian relief personnel. | UN | وأشعر بالأسى أيضا لوفاة وإصابة أفراد آخرين يعملون في مجال الإغاثة الإنسانية. |
I was profoundly saddened by the death and injury of our United Nations and associated personnel in the Haiti earthquake. | UN | وإني أشعر بحزن عميق لوفاة وإصابة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الزلزال الذي ضرب هايتي. |
However, when the demonstration was over, armed groups attacked the protesters, causing the death of two persons and injuring three others. | UN | ومع ذلك، اعتدت جماعات مسلحة على المشاركين في المظاهرة بعد انتهائها ما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة ثلاثة آخرين. |
Issenbessagala A bomb exploded inside a bus proceeding from Vavuniya to Anuradhapura; killing 13 passengers and injuring 40 others. Mahanagapura | UN | انفجرت قنبلة داخل حافلة متجهة من فافونيا الى آنوراذابورا أدت الى مقتل ٣١ راكباً وإصابة ٠٤ آخرين بجروح. |
The Fact-Finding Mission alleged that Israeli soldiers had launched a deliberate attack on civilians, killing 5 and injuring 20. | UN | وتزعم بعثة تقصي الحقائق أن الجنود الإسرائيليين شنوا هجمة متعمدة على مدنيين، أسفرت عن مقتل 5 أشخاص وإصابة 20 شخصاً. |
Also in Beit Lahiya, an Israeli air strike killed 10 Palestinians, including four children, and injured 30 other civilians. | UN | وأيضا في بيت لهيا، أدت غارة جوية إلى مقتل 10 فلسطينيين، من بينهم أربعة أطفال، وإصابة 30 مدنيا آخر بجروح. |
The blast killed 7 people and injured 86 others, at least 14 seriously. | UN | وأدى الانفجار إلى مقتل سبعة أشخاص وإصابة 86 آخرين، منهم 14 أصيبوا إصابات بليغة. |
Deploring also the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces, | UN | وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، |
A decision to deploy them in a location filled with civilians is a decision that a commander knows will result in the death and injuries of some of those civilians. | UN | والقرار بإطلاقها على مكـان مكتـظ بالمدنيين هو قرار يعلم القائد أنه سيؤدي إلى قتل وإصابة عدد من هؤلاء المدنيين. |
During the first half of this year, UNAMA documented more than 3,200 civilian deaths and injuries. | UN | وقد وثقت البعثة خلال النصف الأول من هذا العام أكثر من 200 3 حالة من حالات وفاة وإصابة بين المدنيين. |
This attack has caused the death of a Sudanese engineer and the injury of two other nationals, and one Kenyan national, all of whom work for the World Food Programme. | UN | وقد أدى هذا الهجوم إلى وفاة مهندس سوداني وإصابة مواطنين آخرين ومواطن كيني وكلهم يعمل لحساب برنامج اﻷغذية العالمي. |
About 1,000 people were displaced and at least 5 civilians were reportedly killed and 35 others wounded during the fighting. | UN | وتشرد نحو 000 1 شخص وأفيد عن مقتل خمسة مدنيين على الأقل وإصابة 35 آخرين بجروح أثناء القتال. |
Before the team arrived, there was serious fighting in Mogadishu that killed more than 30 people and wounded 60. | UN | فقبل وصول الفريق، وقع قتال خطير في مقديشو أسفر عن مصرع 30 شخصا وإصابة 60 آخرين بجراح. |
The blast left Avtandil Akhaladze, a driver of the ambulance, dead and Gega Petiashvili, a doctor, severely injured. | UN | وقد أدى الانفجار إلى وفاة أفتانديل أخالدزه، سائق المركبة، وإصابة جيجا بيتياشفيلي، طبيب، إصابة بالغة. |
Incidents resulted in the killing of two civilian Greek Cypriots and the wounding of 19 UNFICYP soldiers. | UN | وأسفرت الحوادث عن مقتل اثنين من المدنيين القبارصة اليونانيين وإصابة ١٩ من جنود القوة بجراح. |
In at least 73 incidents, schools were attacked, resulting in the killing of at least 11 children and in injury to 46 others. | UN | وفيما لا يقل عن 73 حادثا، هوجمت مدارس مما أدى إلى مقتل ما لا يقل عن 11 طفلا وإصابة 46 آخرين. |
Some 745 people died and 3,435 others were injured in the same period in 2010. | UN | وكانت الفترة نفسها من عام 2010 قد شهدت مقتل نحو 745 شخصاً وإصابة 435 3 غيرهم. |