ويكيبيديا

    "وإصلاح الأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land reform
        
    • and land reforms
        
    • and land rehabilitation
        
    • and Territory Reform
        
    • land reclamation
        
    • and the rehabilitation
        
    The Special Rapporteur also stresses the importance of integrating women's human rights into poverty reduction strategies, anti-poverty policies and rural development and land reform programmes. UN كما يشدد المقرر الخاص على أهمية دمج حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في استراتيجيات الحد من الفقر، وسياسات محاربة الفقر وبرامج التنمية الريفية وإصلاح الأراضي.
    Addressing macroeconomic policies and land reform from a gender perspective is also essential for women's empowerment and economic independence and productivity. UN ويعد تناول سياسات الاقتصاد الكلي وإصلاح الأراضي من منظور جنساني أمرا أساسيا لا غنى عنه لتمكين المرأة ولتحقيق استقلالها الاقتصادي وإنتاجيتها.
    It had encouraged private investment and pursued deregulation and decentralization, land reform and property rights for women. UN وأضاف أنها شجعت الاستثمار الخاص وسعت إلى تحقيق إزالة التنظيم المفروض، واللامركزية، وإصلاح الأراضي وحقوق الملكية للمرأة.
    - devoting special attention to the participation of rural women in the implementation of rural investment projects and to their enlistment in rural development and land reforms. UN - إيلاء اهتمام خاص لمشاركة المرأة الريفية في تنفيذ مشاريع الاستثمار الريفي وإشراكها في التنمية الريفية وإصلاح الأراضي.
    Those activities covered a broad range of areas, including the development of mineral resources, agricultural mechanization, livestock management, infrastructure development and land rehabilitation. UN وغطت تلك اﻷنشطة نطاقا عريضا من المجالات، بما في ذلك تنمية الموارد المعدنية، والميكنة الزراعية، وإدارة الثروة الحيوانية. وتطوير الهياكل اﻷساسية، وإصلاح اﻷراضي.
    This dates from the time of the Ministry of State Administration and Territory Reform, which existed before the Public Service had applied gender equality in their policy for employers, according to the Law no.8/2004. UN ويعود ذلك إلى أيام وزارة الدولة للإدارة وإصلاح الأراضي التي كانت موجودة قبل أن تصبح المساواة بين الجنسين جزءا من السياسة المتعلقة بأصحاب العمل في القطاع العام بموجب القانون رقم 8/2004.
    ACCESS TO FINANCE, MARKETING, TECHNOLOGY AND land reform UN الحصول على الأموال، والتسويق، والتكنولوجيا وإصلاح الأراضي
    The Agreement accordingly sets out measures in the areas of political participation, economic development, land reform, and the return of refugees and the displaced. UN لذا فقد وضع الاتفاق تدابير تتعلق بالمشاركة السياسية والتنمية الاقتصادية وإصلاح الأراضي وعودة اللاجئين والمشردين.
    Rural development and land reform are fundamental in this respect. UN وتمثّل التنمية الريفية وإصلاح الأراضي عاملاً أساسياً في هذا الخصوص.
    It noted the identification of priorities in the areas of education, health and economic growth, job creation, decent work, combating corruption and crime, development and land reform. UN وأشار إلى تحديد الأولويات في مجالات التعليم والصحة والنمو الاقتصادي وخلق فرص العمل وتوفير العمل اللائق ومكافحة الفساد والجريمة والتنمية وإصلاح الأراضي.
    Power and wealth-sharing, social and cultural rights for minorities, land reform and security arrangements will form the core of the negotiations arising out of these processes. UN وستشكل مسائل تقاسم السلطة والثروة والحقوق الاجتماعية والثقافية للأقليات وإصلاح الأراضي والترتيبات الأمنية، صُلب المفاوضات الناشئة عن هذه العمليات.
    She underscored the need for a comprehensive constitutional review, which would address, inter alia, decentralization, land reform and term limits for the President and legislators. UN وشددت على الحاجة لإجراء استعراض دستوري شامل يعالج، فيما يعالج، موضوع اللامركزية، وإصلاح الأراضي وحدود فترة ولاية الرئيس وأعضاء الهيئة التشريعية.
    Support could also be provided to foster a culture of consensus-building in the region on current social, political and economic challenges, such as the management of natural resources and the need for increased transparency and land reform. UN وسيُقدم الدعم أيضا لتعزيز ثقافة بناء توافق الآراء في المنطقة بشأن التحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية الراهنة، من قبيل إدارة الموارد الطبيعية وضرورة زيادة الشفافية وإصلاح الأراضي.
    Support would also be provided to foster a culture of consensus-building in the region on current social, political and economic challenges, such as, for example, the management of natural resources and the need for increased transparency and land reform. UN وستقدم المساندة أيضا لتعزيز ثقافة بناء توافق الآراء في المنطقة بشأن التحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية الجارية، من قبيل إدارة الموارد الطبيعية والحاجة إلى زيادة الشفافية وإصلاح الأراضي.
    ECA, in collaboration with the African Union Commission and AfDB, is currently working to develop a framework and a set of guidelines for land policy and land reform in Africa. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت الراهن، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، على وضع إطار ومجموعة من المبادئ التوجيهية لسياسات الأراضي وإصلاح الأراضي في أفريقيا.
    (l) Law and land reform review series (1) [1]; UN (ل) سلسلة استعراض القانون وإصلاح الأراضي (1) [1]؛
    The initiative aims to develop a framework and guidelines for land policy and land reform in Africa, with clear benchmarks and indicators for implementation. UN وتهدف المبادرة إلى وضع إطار ومبادئ توجيهية لسياسات الأراضي وإصلاح الأراضي في أفريقيا، مع تحديد نقاط مرجعية ومؤشرات لتنفيذها.
    The Special Rapporteur further reiterates his call for States to address women's right to adequate housing and land in their povertyreduction strategies, rural development and land reform programmes. UN ويدعو المقرر الخاص مجدداً الدول إلى أن تعالج حق المرأة في السكن اللائق والأرض على وجه التحديد، في استراتيجياتها المتصلة بالحد من الفقر، وبرامج التنمية الريفية وإصلاح الأراضي.
    Democratization, decentralization, privatization and land reforms contribute to further development of the participatory process, facilitate the activities of the NGOs concerned and ensure the increasing role of the local population, including women and youth, in the UNCCD process. UN ويساهم التحول إلى الديمقراطية واللامركزية والخصخصة وإصلاح الأراضي في الاستزادة من تطوير عملية المشاركة وتسهيل أنشطة المنظمات غير الحكومية المهتمة وضمان تزايد أهمية دور السكان المحليين، بمن فيهم النساء والشباب، في عملية اتفاقية مكافحة التصحر.
    Paragraph 18: The Ministry of Agriculture and Water Resources was charged with the drafting of special development programmes for women living in remote mountainous and highland rural areas, and with devoting special attention to the participation of rural women in the implementation of rural investment projects and to their enlistment in rural development and land reforms. UN الفقرة 18: كُلفت وزارة الزراعة والموارد المائية بوضع برامج للتنمية الخاصة للنساء اللائي يعشن في المناطق الجبلية ومناطق المرتفعات الريفية الجبلية، وإيلاء اهتمام خاص لمشاركة المرأة الريفية في تنفيذ مشاريع الاستثمار الريفي وإشراكها في التنمية الريفية وإصلاح الأراضي.
    (b) Ad hoc expert group meeting on transfer of environmental technology in the mining sector in relation to acid mine drainage and land rehabilitation. UN )ب( اجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن نقل التكنولوجيا البيئية في قطاع المعادن، فيما يتعلق بالصرف الحمضي من المناجم وإصلاح اﻷراضي.
    The Ministry of State Administration and Territory Reform has stated explicitly that in election of Suco Council members there must be three posts reserved for women. UN وذكرت وزارة الإدارة الحكومية وإصلاح الأراضي صراحة أنه في انتخاب أعضاء مجلس السوكو (الرؤساء) يتعين حجز ثلاثة مراكز للنساء.
    These are Lehututu Natural Resource Management, Rakops Tree Planting, Masingwaneng and Matsilojoe land reclamation, Mokobeng and Mathathane woodlots. UN وهذه المشروعات هي إدارة الموارد الطبيعية في لهوتوتو، وزراعة الأشجار في راكوبس، وإصلاح الأراضي في مازينجواننج وماتسيلوجو، ومساحات التشجير في هوكوبنج وماتاتان.
    :: Reversing deforestation trends and the rehabilitation of degraded lands, through payment for environmental/ecosystem services programmes UN عكس مسار الاتجاه نحو إزالة الأحراج وإصلاح الأراضي المتدهورة، من خلال برامج الدفع لصالح خدمات البيئة والنظم الإيكولوجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد