ويكيبيديا

    "وإصلاح القطاع الأمني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security sector reform
        
    • SSR
        
    • security-sector reform
        
    • and reform of the security sector
        
    • the reform of the security sector
        
    • reform the security sector
        
    • and reforming the security sector
        
    The Government will continue to be receptive to the promotion of human rights and security sector reform. UN استمرار تجاوب الحكومة مع تعزيز حقوق الإنسان وإصلاح القطاع الأمني
    The Regional Centre has focused its activities on the control of small arms and light weapons and security sector reform. UN وركز المركز الإقليمي أنشطته على مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإصلاح القطاع الأمني.
    This included annual desk-to-desk dialogue and ongoing discussions on capacity-building in mediation and security sector reform. UN وشمل ذلك إجراء حوار سنوي بين المكاتب ومناقشات جارية عن بناء القدرات في مجالي الوساطة وإصلاح القطاع الأمني.
    They have also focused on the role of parliaments in promoting sustainable development and security sector reform. UN وركزت تلك الندوات كذلك على دور البرلمانات في النهوض بالتنمية المستدامة وإصلاح القطاع الأمني.
    The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. UN فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي.
    The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. UN فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي.
    General security situation and security sector reform UN الحالة الأمنية العامة وإصلاح القطاع الأمني
    :: Conduct of 4 seminars for staff of four Member States and regional organizations, including on sexual exploitation and abuse, human rights and security sector reform UN :: إجراء 4 حلقات دراسية لموظفي 4 من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، تتناول مواضيع منها الاستغلال والإيذاء الجنسيان، وحقوق الإنسان، وإصلاح القطاع الأمني
    Gender and security sector reform in Haiti UN المسألة الجنسانية وإصلاح القطاع الأمني في هايتي
    Disarmament, Demobilization and Reintegration and security sector reform Section UN قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني
    Discussions with national authorities also focused on enhancing cooperation in the areas of education, security sector reform, telecommunications, agriculture and fisheries. UN كما ركزت المناقشات مع السلطات الوطنية على تعزيز التعاون في مجالات التعليم وإصلاح القطاع الأمني والاتصالات والزراعة ومصائد الأسماك.
    Disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني
    Large numbers of weapons are still present throughout the country, and there are an increasing number of disgruntled ex-combatants as a result of the slow progress in disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. UN وما زالت هناك كميات كبيرة من الأسلحة موجودة في جميع أرجاء البلد، وعدد متزايد من المحاربين السابقين الساخطين على التقدم البطيء في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.
    Weekly meetings were organized with the agencies and the international community on disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. UN نُظمت اجتماعات أسبوعية مع الوكالات والمجتمع الدولي بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني.
    Such trends underscored the need to address sexual violence during ceasefire negotiations, peace processes and security sector reform. UN وتؤكد هذه الاتجاهات الحاجة إلى التصدي للعنف الجنسي أثناء مفاوضات وقف إطلاق النار وعمليات السلام وإصلاح القطاع الأمني.
    Disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني
    It would not be possible to end violations without investing or building capacity in the areas of rule of law and security sector reform. UN ولن يتسنى وضع حد للانتهاكات بدون الاستثمار أو بناء القدرات في مجالي سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني.
    Disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني
    :: Advice provided to United Nations agencies, departments, funds and programmes, legislative bodies and Member States on policies and procedures regarding United Nations judicial and legal systems, prison systems, DDR and SSR UN :: إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها، وهيئاتها التشريعية، والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بنظم الأمم المتحدة القضائية والقانونية، ونظم السجون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني
    UNOPS services in support of this goal included reconstruction, income generation, security-sector reform and election support. UN وشملت خدمات المكتب دعما لهذا الهدف إعادة البناء، وإدرار الدخل، وإصلاح القطاع الأمني ودعم الانتخابات.
    The Transitional Government of National Unity was assigned two main tasks: the organization of presidential elections within six months of its establishment and reform of the security sector. UN وأُسنِدت إلى الحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية مهمتان رئيسيتان: تنظيم الانتخابات الرئاسية في غضون ستة أشهر من تاريخ إنشائها وإصلاح القطاع الأمني.
    We ought to make more effective the mechanisms for political dialogue, the development and implementation of a comprehensive strategy for peace education, promotion of the rule of law and human rights, strengthening State institutions and the reform of the security sector. UN ويجدر بنا أن نستخدم بفعالية أكبر آليات الحوار السياسي، وتطوير وتطبيق استراتيجية شاملة لثقافة السلام، والنهوض بحكم القانون وحقوق الإنسان، وتقوية مؤسسات الدولة وإصلاح القطاع الأمني.
    It will need to extend State authority throughout the country and develop and implement strategic plans to stabilize the eastern provinces and to reform the security sector. UN وسيتعيّن بسط سلطة الدولة في أنحاء البلد كافةً، ووضع وتنفيذ خطط استراتيجية لإحلال الاستقرار في المقاطعات الشرقية وإصلاح القطاع الأمني.
    The mission was also advised that rebuilding the national army and reforming the security sector was a long-term endeavour, which is likely to go beyond the end of the current mandate (May 2016) of the European Union Training Mission. UN وأبلغت البعثة أيضا بأن إعادة بناء الجيش الوطني وإصلاح القطاع الأمني هو مسعى طويل الأمد، من المرجح أن يتجاوز نهاية الولاية الحالية (أيار/مايو 2016) لبعثة الاتحاد الأوروبي للتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد