ويكيبيديا

    "وإضافة القيمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • value addition
        
    • add value
        
    • adding value
        
    • value-addition
        
    • value adding
        
    Priority 4: Structural economic transformation, productive capacity development and value addition UN الأولوية 4: التحول الاقتصادي الهيكلي وتنمية القدرات الإنتاجية، وإضافة القيمة
    b. Processing and value addition, developing physical, economic and social infrastructure; UN ' 2` التجهيز وإضافة القيمة وتنمية الهياكل الأساسية المادية والاقتصادية والاجتماعية؛
    Processing these fibres into a variety of finished goods provides a straightforward option for increasing diversification, value addition and income generation. UN ويوفر تجهيز هذه الألياف لصنع طائفة من السلع المكتملة الصنع خيارا واضحا وبسيطا لزيادة التنويع وإضافة القيمة وإدرار الدخل.
    No -- we should transform, and add value. UN كلا، في رأيي ينبغي، أن نقوم بالتحويل وإضافة القيمة.
    It is generally recognized that Africa has special needs, which include attracting financial resources for development, obtaining debt relief, utilizing trade opportunities, adding value in production, combating HIV/AIDS and educating its people. UN ومن المسلّم به عموما أن لأفريقيا احتياجات خاصة، تشمل اجتذاب الموارد المالية للتنمية، والتوصل إلى تخفيف لعبء الديون، واستغلال الفرص التجارية، وإضافة القيمة بفضل الإنتاج، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتعليم شعوبها.
    Special event is to examine the opportunities, challenges and global prospects for trade, development and value addition in natural gas UN حدث خاص لدراسة الفرص والتحديات والآفاق العالمية للتجارة والتنمية وإضافة القيمة في مجال الغاز الطبيعي
    106. The study " The fisheries sector in the Gambia: trade, value addition and social inclusiveness, with a focus on women " was a joint publication of UNCTAD and the Enhanced Integrated Framework. UN 106- وتشكل الدراسة التي أعدت بشأن " قطاع مصائد الأسماك في غامبيا: التجارة وإضافة القيمة والإدماج الاجتماعي، مع التركيز على المرأة " منشوراً مشتركاً بين الأونكتاد وأمانة الإطار المتكامل المعزز.
    Most importantly, landlocked developing countries should structurally transform their economies, and promote industrialization and value addition. UN وأردف قائلا إن الأهم من ذلك كله هو أنه يتعين على البلدان النامية غير الساحلية أن تحدث تحولا في هياكل اقتصاداتها، وأن تنهض بالتصنيع وإضافة القيمة.
    Such an increase could be achieved through increased competitiveness, value addition and the export of finished products that met the highest international standards. UN ويمكن تحقيق تلك الزيادة من خلال تعزيز القدرة التنافسية وإضافة القيمة وتصدير منتجات تامة الصنع تفي بأعلى المعايير الدولية.
    The centre, which would be run with the help of UNIDO, would assist existing and future agro-industrial enterprises in increasing competitiveness and value addition. UN وسوف يُدار المركز بمساعدة اليونيدو، ومن شأنه أن يعين المنشآت الصناعية الزراعية، الحالية منها والتي سوف تُنشأ مستقبلا، على زيادة قدرتها التنافسية وإضافة القيمة إلى منتجاتها.
    The overall objective of the PACM is to establish a Road Map for the cotton sector in Africa within the context of three core themes: productivity, marketing and value addition. UN ويتمثل الهدف المتوخى من هذا الاجتماع عموماً في وضع خارطة طريق لقطاع القطن في أفريقيا في سياق ثلاثة مواضيع جوهرية هي: الإنتاجية والتسويق وإضافة القيمة.
    As a result, AAACP fully acknowledged the link between production, value addition and trade in agricultural commodities and poverty reduction. UN ونتيجة لذلك، سلّم برنامج السلع الزراعية كلياً بالصلة بين الإنتاج وإضافة القيمة والتجارة في السلع الزراعية وبين الحد من الفقر.
    The participants highlighted that the envisaged strategic developmental role of the State entailed the formulation and implementation of targeted engagements for enhancing productive capacity, productivity, diversification and value addition. UN وشدد المشاركون على أن الدور الإنمائي الاستراتيجي المتوخى من الدولة ينطوي على صوغ وتنفيذ الالتزامات التي تستهدف تعزيز القدرة الإنتاجية، والإنتاجية، والتنويع وإضافة القيمة.
    Technology and value addition activities constituted the summum bonum of the Organization's mandate, since they were the main determinants of dynamism in a country's changing comparative and competitive advantage profile. UN وتشكل الأنشطة المتعلقة بالتكنولوجيا وإضافة القيمة الغاية الأسمى لولاية المنظمة، لأنهما الدعامة الرئيسية للدينامية في المجموعة المتغيرة من المزايا المقارنة والمزايا التنافسية لأي بلد.
    The participants highlighted that the envisaged strategic developmental role of the State entailed the formulation and implementation of targeted engagements for enhancing productive capacity, productivity, diversification and value addition. UN وشدد المشاركون على أن الدور الإنمائي الاستراتيجي المتوخى من الدولة ينطوي على صوغ وتنفيذ الالتزامات التي تستهدف تعزيز القدرة الإنتاجية، والإنتاجية، والتنويع وإضافة القيمة.
    Technology and value addition constituted the summum bonum - the core - of UNIDO's mandate, since they were the main determinants of dynamism in a country's changing comparative and competitive advantage profile. UN وتشكل التكنولوجيا وإضافة القيمة الغاية الأسمى- أو الجوهر- لولاية اليونيدو، لأنهما المحدِّدان الرئيسيان للدينامية في المجموعة المتغيرة من المزايا المقارنة والمزايا التنافسية لأي بلد.
    In responding to the above questions and other related issues, the report reveals the critical importance of knowledge, technological learning and innovation in global production and value addition. UN 6- وفي معرض الإجابة على الأسئلة المطروحة أعلاه وعلى غيرها من القضايا ذات الصلة، يكشف التقرير عما للمعرفة والتعلم التكنولوجي والابتكار من أهمية حاسمة في الإنتاج وإضافة القيمة عموماً.
    Developing countries needed active policies in order to change their trade patterns, to add value to their production, and to create and strengthen structural conditions for sustained growth. UN فالبلدان النامية تحتاج إلى سياسات فعّالة بغية تغيير أنماط تجارتها، وإضافة القيمة على منتجاتها، وخلق ظروف هيكلية للنمو المستدام وتعزيزها.
    We believe that such a forum would stimulate Governments to look at the issues of migration and development in a holistic manner and add value to activities undertaken at the bilateral and regional levels. UN ونعتقد أن منتدى كهذا من شأنه أن يحفز الحكومات على النظر في مسألتي الهجرة والتنمية بطريقة كلية وإضافة القيمة إلى الأنشطة المتخذة على المستويين الثنائي والإقليمي.
    It is generally recognized that Africa has special needs, which include attracting financial resources for development, obtaining debt relief, utilizing trade opportunities, adding value in production, combating HIV/AIDS and educating its people. UN ومن المسلّم به عموما أن لأفريقيا احتياجات خاصة، تشمل اجتذاب الموارد المالية للتنمية، والتوصل إلى تخفيف لعبء الديون، واستغلال الفرص التجارية، وإضافة القيمة بفضل الإنتاج، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعليم شعوبها.
    Exploiting high value added, technology-intensive processing and integration into value chains provides opportunities for diversification and value-addition. UN وتتوفر فرص التنويع وإضافة القيمة من خلال استغلال القيمة المضافة المرتفعة والتجهيز الكثيف بالتكنولوجيا والتكامل في سلسلة واحدة من سلاسل القيمة.
    Encouraging local processing and value adding, including through diversification, and assisting informal, small-scale artisanal mining entities to upgrade into organized, formal small-scale mining units. UN (ه) التشجيع على التجهيز محلياً وإضافة القيمة على الصعيد المحلي، بما في ذلك من خلال التنويع، ومساعدة كيانات التعدين الحرفية الصغيرة وغير النظامية على التحول إلى وحدات تعدين صغيرة نظامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد