ويكيبيديا

    "وإطارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and framework
        
    • and its terms
        
    • and their framework
        
    • its framework
        
    • framework for
        
    • framework and
        
    • framework of the
        
    Box 3: Definition of risk management policy and framework UN الإطار 3 تعريف سياسة إدارة المخاطر وإطارها
    Algeria requested further information on the content and framework for such a commitment. UN وطلبت الجزائر مزيداً من المعلومات بشأن محتوى هذه الوعود وإطارها.
    Box 3: Definition of risk management policy and framework UN الإطار 3 تعريف سياسة إدارة المخاطر وإطارها
    Following the completion of each review cycle, the Conference shall assess the performance of the Mechanism and its terms of reference. UN ويتولى المؤتمر، عقب اكتمال كل دورة استعراض، تقييم أداء الآلية وإطارها المرجعي.
    Following the completion of each review cycle, the Conference shall assess the performance of the mechanism and its terms of reference. UN ويتولى المؤتمر، عقب اكتمال كل دورة استعراض، تقييم أداء الآلية وإطارها المرجعي.
    It is through its unqualified support for the peace talks and their framework that the United Nations General Assembly can make its own contribution to enhancing confidence. UN إن الجمعيـــة العامـــة - عن طريق تأييدها الثابت لمحادثات السلام وإطارها - يمكنهـــا أن تقدم إسهامها لتعزيز الثقة.
    Those efforts must be supported by adequate financing within the global partnership and its framework for mutual accountability. UN ويجب دعم تلك الجهود بالتمويل الكافي في إطار الشراكة العالمية وإطارها للمساءلة المتبادلة.
    He made particular reference to Ecuador's legal provisions and institutional framework and to the actions it had taken in that area. UN وأشار بوجه خاص إلى الأحكام القانونية للإكوادور وإطارها المؤسسي وإلى الإجراءات التي اتخذتها في هذا المجال.
    We believe that you, Sir, as President of the Assembly, should hold informal consultations to determine the conditions and framework for negotiations. UN إننا نؤمن بأنكم، سيدي، بصفتكم رئيسا للجمعية، ينبغي أن تعقدوا مشاورات غير رسمية لتحديد شروط المفاوضات وإطارها.
    He was currently working with a number of Governments to ensure that the spirit and framework of the Guiding Principles would be implemented at the national level. UN وهو يعمل في الوقت الراهن مع عدد من الحكومات لضمان تنفيذ روح المبادئ التوجيهية وإطارها على الصعيد الوطني.
    Should the need arise, the administrator of Varosha may modify such laws and regulations, consistent with relevant international standards and conventions and within the spirit and framework of these arrangements. UN ويجوز لمدير فاروشا، إذا ما كانت هناك ضرورة لذلك، أن يعدل هذه القوانين واﻷنظمة، بما يتفق مع المعايير والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، ضمن روح هذه الترتيبات وإطارها.
    59. Afghan political leaders will need to take a number of vital decisions in the near future, which will set the tone of and framework for the forthcoming elections. UN 59 - وسوف يحتاج القادة السياسيون الأفغان إلى اتخاذ عدد من القرارات الحيوية في المستقبل القريب، الأمر الذي من شأنه أن يحدد مناخ الانتخابات المقبلة وإطارها.
    The delegation supported the UNICEF decision to review its risk management policy and framework, and encouraged UNICEF to ensure that the revised tools provided clear guidance to the organization prior to, during, and after the decision was made to work in difficult environments. UN وأيد الوفد قرار اليونيسيف استعراض سياستها وإطارها لإدارة المخاطر، وشجع اليونيسيف على كفالة توفير أدواتها المنقحة توجيها واضحا للمنظمة قبل اتخاذ القرار بالعمل في البيئات القاسية وخلاله وبعده.
    The Organization must therefore continue to strengthen its human resources management strategy and framework in order to fulfil its increasingly complex mandates. UN لذلك، يجب على المنظمة أن تواصل تدعيم استراتيجيتها وإطارها لإدارة الموارد البشرية من أجل الاضطلاع بولاياتها المتزايدة التعقيد.
    Performance of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption and its terms of reference UN أداء آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإطارها المرجعي
    Following the completion of each review cycle, the Conference shall assess the performance of the mechanism and its terms of reference. UN ويتولّى المؤتمر، عقب اكتمال كل دورة استعراض، تقييم أداء الآلية وإطارها المرجعي.
    Following the completion of each review cycle, the Conference shall assess the performance of the mechanism and its terms of reference. UN ويتولّى المؤتمر، عقب اكتمال كل دورة استعراض، تقييم أداء الآلية وإطارها المرجعي.
    3. Performance of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption and its terms of reference. UN 3- أداء آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإطارها المرجعي.
    The cooperation between the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe and the Environment for Europe/UNEP/Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy, through the Work Programme on the Conservation and Enhancement of Biological and Landscape Biodiversity in Forest Ecosystems and their framework of Cooperation, was noted as a positive example. UN ولوحظ أن التعاون بين المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا وعملية البيئة من أجل أوروبا/الاستراتيجية الأوروبية للتنوع البيولوجي والمناظر الطبيعية، من خلال برنامج العمل المعني بحفظ التنوع البيولوجي وتحسينه في النظم الإيكولوجية للغابات وإطارها التعاوني، يشكّل مثالا إيجابيا.
    its framework of tribal self-governance and self-determination of Native Americans was stronger than similar arrangements in other States, and its network of non-governmental organizations was the most extensive of any nation in the world. UN وإطارها للحكم الذاتي القبلي وتقرير المصير لﻷمريكيين اﻷصليين أقوى من الترتيبات المماثلة في دول أخرى، وشبكة منظماتها غير الحكومية هي أكبر شبكة شاملة ﻷي دولة في العالم.
    In the first place, there must be clarity and agreement on the basis, parameters, framework and conditions for negotiations. UN وفي المقام الأول، يجب توفر الوضوح والاتفاق على أسس المفاوضات ومعاييرها وإطارها وشروطها.
    So I do indeed accept the spirit and the overall framework of the Marcoussis agreements. UN لذ، أقبل فعلا بروح اتفاقات ماركوسي وإطارها العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد