The latter is designed to provide minors at risk of offending with prevention and protection services, and to support minors when they leave institutions that provide protection in order to ensure the stability of their family environment and their social reintegration. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تمكين القاصرين المعرضين للانحراف من خدمات للوقاية والحماية، ومواكبة القاصرين لدى خروجهم من مؤسسات الحماية للتكفل باستقرارهم في بيئتهم الأسرية وإعادة إدماجهم الاجتماعي. |
The quartering of an estimated 60,000 UNITA soldiers (three months) will be followed by the global incorporation of all UNITA soldiers into FAA and the phased demobilization and social reintegration of up to 100,000 combatants (24 months). | UN | وسيتبع إيواء عدد يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي تابعين لليونيتا )خلال ثلاثة شهور( إدماج عام لجميع جنود اليونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية، وتسريح نحو ٠٠٠ ١٠٠ مقاتل على مراحل )٢٤ شهرا( وإعادة إدماجهم الاجتماعي. |
(d) Ensure the provision of support services, such as psychological recovery and social reintegration, and the prevention of stigmatization of victims. | UN | (د) ضمان توفير خدمات الدعم، مثل العمل على استرداد الضحايا لصحتهم النفسية وإعادة إدماجهم الاجتماعي ومنع وصمهم بالعار. |
1. Provide mentoring, social reintegration and socio-economic integration for orphans with AIDS and vulnerable children; | UN | 1 - رعاية أيتام فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال الضعفاء وإعادة إدماجهم الاجتماعي وإدماجهم الاقتصادي الاجتماعي؛ |
[1. States Parties shall adopt all feasible measures to ensure adequate assistance, including medical, economic, social and legal assistance to victims of sale of children, child prostitution and child pornography, with the aim of attaining their full physical and psychological recovery and social reintegration.] | UN | ]١- تعتمد الدول اﻷطراف جميع التدابير المجدية لتأمين تقديم مساعدة مناسبة، بما فيها المساعدة الطبية، والاقتصادية، والاجتماعية، والقانونية إلى اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير الاباحي لﻷطفال، بهدف تحقيق شفائهم الجسدي والنفسي الكامل وإعادة إدماجهم الاجتماعي.[ |
[1. States Parties shall adopt all feasible measures to ensure adequate assistance, including medical, economic, social and legal assistance to victims of sale of children, child prostitution and child pornography, with the aim of attaining their full physical and psychological recovery and social reintegration.] | UN | ]١- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المجدية لتأمين تقديم مساعدة مناسبة، بما فيها المساعدة الطبية، والاقتصادية، والاجتماعية، والقانونية، إلى ضحايا بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير الاباحي لﻷطفال، بهدف تحقيق شفائهم الجسدي والنفسي الكامل وإعادة إدماجهم الاجتماعي.[ |
In accordance with the additional mandate entrusted to it in February 1995 in connection with the establishment of UNAVEM III, it would continue to support the demobilization of UNITA ex-combatants and their social reintegration. | UN | ووفقا للولاية اﻹضافية التي عهد بها اليها في شباط/ فبراير ١٩٩٥ فيما يتصل بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، فإنها ستواصل تقديم الدعم لتسريح المقاتلين السابقين ليونيتا وإعادة إدماجهم الاجتماعي. |
The Committee recommends that the State party ensure that adequate human, financial and technical resources, as well as high-quality services, are available for the assistance of all child victims, their physical and psychological recovery and their full social reintegration, in accordance with article 9, paragraph 3, of the Optional Protocol. | UN | 37- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف توافر ما يكفي من الموارد البشرية والمالية والتقنية، فضلاً عن الخدمات العالية الجودة، لمساعدة جميع الأطفال الضحايا ولتعافيهم الجسدي والنفسي وإعادة إدماجهم الاجتماعي التام، بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري. |
In light of article 39 of the Convention, the Committee further calls upon the State party to provide compensation to all children who suffered injuries during the January 2011 Revolution and ensure their full physical and psychological recovery and social reintegration. | UN | وفي ضوء المادة 39 من الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تقديم تعويضات لجميع الأطفال الذين عانوا من إصابات أثناء ثورة كانون الثاني/يناير 2011، وضمان شفائهم الكامل بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم الاجتماعي. |
65. With these considerations in mind, the revised text includes some guidelines that were not included in the Principles, including standards pertaining to institutions of civilian oversight, human rights training, and demobilization and social reintegration of children who have been involved in armed conflict. | UN | 65- وإذ يأخذ النص المنقح هذه الاعتبارات في الحسبان، فإنه يتضمن بعض المبادئ التوجيهية التي لم ترد في المبادئ، بما في ذلك المعايير المتعلقة بمؤسسات الإشراف المدني()، والتدريب في مجال حقوق الإنسان()، وتسريح الأطفال المورطين في نزاع مسلح وإعادة إدماجهم الاجتماعي(). |
59. CRC encouraged Maldives to establish an identification mechanism for asylum-seeking and migrant children who may have been recruited or used in hostilities, and regretted the lack of measures for their physical and psychological recovery and social reintegration. | UN | 59- وشجعت لجنة حقوق الطفل ملديف على إنشاء آلية لتحديد الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال المهاجرين الذين قد يكونوا جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتالية، وأعربت عن أسفها لعدم وجود تدابير من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم الاجتماعي(141). |
59. CRC encouraged Maldives to establish an identification mechanism for asylum-seeking and migrant children who may have been recruited or used in hostilities, and regretted the lack of measures for their physical and psychological recovery and social reintegration. | UN | 59- وشجعت لجنة حقوق الطفل ملديف على إنشاء آلية لتحديد الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال المهاجرين الذين يحتمل أن يكونوا جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتالية، وأعربت عن أسفها لعدم وجود تدابير من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم الاجتماعي(147). |
:: Steps taken to support international cooperation to assist the physical and psychological recovery, social reintegration and repatriation of victims of the offences covered by the Optional Protocol, including bilateral aid and technical assistance; and support for the activities of international agencies or organizations | UN | الخطوات التي اتخذت لدعم التعاون الدولي للمساعدة في إعادة تأهيل ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم الاجتماعي وإعادتهم إلى الوطن، بما في ذلك عن طريق المعونة والمساعدة التقنية على الصعيد الثنائي، وتقديم الدعم للأنشطة التي تضطلع بها الوكالات أو المنظمات الدولية في هذا الصدد |
(14) The Committee commends the State party for including the protection, rehabilitation and social reintegration of children who have experienced war and armed conflict in the National Plan of Action as well a1s the fact that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees is involved in training activities for participants in peacekeeping operations. | UN | (14) تثني اللجنة على الدولة الطرف لإدراجها مسألة حماية الأطفال الذين عاشوا الحرب والنزاع المسلح وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم الاجتماعي ضمن خطة العمل الوطنية ولمساهمة مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في أنشطة تدريبية شملت مشاركين في عمليات لحفظ السلام. |
States Parties shall adopt all feasible measures to ensure adequate assistance, [from an integral and interdisciplinary approach] including the medical, economic, social and legal assistance to child victims of sale of children, child prostitution and child pornography, with the aim of attaining their full physical and psychological recovery and social reintegration. | UN | " ١- تعتمد الدول اﻷطراف جميع التدابير المجدية لتأمين تقديم مساعدة مناسبة، ]انطلاقاً من نهج متكامل ومتعدد الاختصاصات[ بما فيها المساعدة الطبية والاقتصادية والاجتماعية والقانونية إلى اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، بهدف تحقيق شفائهم الجسدي والنفسي الكامل وإعادة إدماجهم الاجتماعي. |