ويكيبيديا

    "وإعادة البناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reconstruction
        
    • and rebuilding
        
    • and rebuild
        
    • reconstruction and
        
    • or reconstruction
        
    • reconstruct
        
    • rebuilding and
        
    • and to rebuild
        
    We need to learn from their mistakes, as well as from the processes of reconciliation, healing and reconstruction that so often follow. UN ونحن بحاجة إلى التعلم من أخطائها، وكذلك من عمليات المصالحة والانتعاش وإعادة البناء التي غالبا ما تلي مثل هذه الأحداث.
    A symposium in Japan focused on rehabilitation and reconstruction support to the victims of the tsunami and earthquake. UN وعُقِدَت ندوة في اليابان ركزت على جهود دعم إعادة التأهيل وإعادة البناء لفائدة ضحايا التسونامي والزلزال.
    Recovery and reconstruction of Nahr el-Bared camp and its adjacent area UN الإنعاش وإعادة البناء في مخيم نهر البارد والمنطقة المتاخمة له
    The linkages between development and peacekeeping and reconstruction in conflict areas were also highlighted in the Platform for Action. UN كما سلط منهاج العمل الضوء على الروابط القائمة بين التنمية وحفظ السلام وإعادة البناء في مناطق النزاع.
    All you can do is keep feeding the cows and rebuilding. Open Subtitles كل ما يمكننا عمله هو الإستمرار بتغذية الأبقار وإعادة البناء
    To that end, the Republic of Korea is now playing its part in the process of rehabilitation and reconstruction. UN وتحقيقا لهذا الغرض فإن جمهورية كوريا تضطلع الآن بدورها المنوط بها في عملية إعادة الإنعاش وإعادة البناء.
    Measures to ensure and coordinate disaster prevention as well as rapid humanitarian response and reconstruction should be expedited. UN وينبغي التعجيل بالتدابير الرامية إلى ضمان اتقاء الكوارث وتنسيقه، وكذلك بجهود الاستجابة الإنسانية السريعة وإعادة البناء.
    The participants also concurred that there was an opportunity for peacebuilding and reconstruction through education. UN واتفق المشاركون أيضا على أن هناك فرصة لبناء السلام وإعادة البناء من خلال التعليم.
    The promise of increased self-reliance and hope lies with the Gaza Recovery and reconstruction Plan. UN ويكمن الوعد بزيادة الاعتماد على الذات والأمل بحدوث ذلك، في خطة الإنعاش وإعادة البناء في غزة.
    Gaza quick response plan 2009 emergency shelter repair and reconstruction UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: أعمال الإصلاح وإعادة البناء الطارئة اللازمة لمرافق المأوى
    Thirdly, we wish to make development assistance a fundamental strategy for conflict prevention and reconstruction. UN ثالثا، نرغب في جعل المساعدة الإنمائية استراتيجية أساسية لمنع نشوب الصراعات وإعادة البناء.
    Each recovery and reconstruction process is usually conducted in parallel with humanitarian relief operations. UN وتنفذ كل عملية من عمليات الإنعاش وإعادة البناء بالتوازي عادة مع عمليات الإغاثة الإنسانية.
    Irrespective of the actual level of danger, survey and clearance will need to be conducted in many areas prior to resettlement and reconstruction. UN وبصرف النظر عن مستوى اﻷخطار الفعلي، يلزم إجراء عمليات مسح وتطهير في جهات عديدة قبل إعادة التوطين وإعادة البناء.
    Underdevelopment, transition and reconstruction in sub-Saharan Africa UN التخلف، والمراحل الانتقالية وإعادة البناء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    The United Nations must make concerted efforts to engage the specialized agencies and use their specific expertise in the related areas of peace-building, rehabilitation and reconstruction. UN ويجب أن تقوم الأمم المتحدة بجهود متضافرة لإشراك الوكالات المتخصصة والاستفادة بخبرتها الخاصة في مجالات بناء السلام وإعادة التأهيل وإعادة البناء ذات العلاقة.
    Environments that should be safe and conducive to peace-building and reconstruction are too often compromised as a result. UN ونتيجة لذلك، تتعرض للخطر، في أغلب اﻷحيان، اﻷجواء اﻵمنة والمواتية لبناء السلام وإعادة البناء.
    The disarmament and demobilization exercise and the resettlement, rehabilitation and reconstruction processes require many resources. UN وتقتضي عمليات نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة البناء موارد كثيرة.
    This commission has proposed a draft programme for rehabilitation and reconstruction, amounting to $42 million, that correctly emphasizes agriculture and rural development. UN واقترحت اللجنة مشروع برنامج لﻹصلاح وإعادة البناء تبلغ ميزانيته ٤٢ مليون دولار يركز تركيزا في محله على الزراعة والتنمية الريفية.
    Our approach to relief and rebuilding will be based on the same foundation of partnership that we believe is important between our country and Pakistan. UN وسيستند نهجنا للإغاثة وإعادة البناء على نفس أساس الشراكة الذي نعتقد أنه مهم بين بلدنا وباكستان.
    These figures must be considered against the demographic reality in Lebanon, where many people had already been displaced as a result of previous conflicts and communities still were in the process of recovery and rebuilding. UN ويجب النظر في هذه الأرقام في ضوء الواقع السكاني في لبنان، حيث كان كثير من الناس مشردين بالفعل نتيجة للنزاعات السابقة وكانت المجتمعات ما زالت في طور استرداد عافيتها وإعادة البناء.
    :: Making the protection of children a priority concern in peace processes and peace operations and in all efforts to consolidate peace, heal and rebuild in the aftermath of conflict. UN :: جعل حماية الأطفال ورفاههم شاغلا رئيسيا في عمليات إحلال السلام، وعمليات حفظ السلام، وفي جميع الجهود المبذولة من أجل توطيد السلام، والإنعاش وإعادة البناء بعد الصراع.
    Such illicit trade also negatively affects development and post-conflict reconstruction and rehabilitation. UN ويشكل هذا الاتجار غير المشروع أيضا عائقا أمام التنمية وإعادة البناء والتأهيل بعد انتهاء النزاع.
    They also set the level of State administrative authority in caring for this part of the cultural heritage and ensure that renovation, repairs, maintenance or reconstruction of cultural monuments do not diminish their cultural value. UN كما تحدد هذه القوانين السلطة الإدارية في الدولة التي تعني بهذا الجزء من التراث. كما تعمل على ضمان أن لا تُنقص عمليات الترميم والإصلاح والصيانة وإعادة البناء (403) من قيمة المعالم الثقافية.
    The hot chick is doing a sketch... from the few pieces of skull I could locate and reconstruct. Open Subtitles الفتاة المثيرة تقوم بعمل رسم من قطع قليلة من الجمجمة التي ستمكنني من تحديد وإعادة البناء
    Taking anticipatory action to reduce risks; Explicitly increasing resilience during post climate-related disaster recovery, rebuilding and rehabilitation UN زيادة القدرة على التأقلم بشكل واضح في مرحلة ما بعد الإنعاش وإعادة البناء وإعادة التأهيل بعد الكوارث
    It therefore places crisis prevention and recovery at the heart of its work, supporting countries to manage conflict and natural disaster risks, and to rebuild for resilience once the crisis has passed. UN ومن ثم، فإنه يضع منع الأزمات والتعافي منها في صميم أعماله، بدعم البلدان كي يتسنى لها إدارة النـزاعات ومخاطر الكوارث الطبيعية، وإعادة البناء بهدف توفير القدرة على استعادة الحيوية بعد انتهاء الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد