ويكيبيديا

    "وإعادة التأهيل الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social rehabilitation
        
    • social reintegration
        
    • social rehabilitation of
        
    • or social rehabilitation
        
    • social rehabilitation and
        
    • social rehabilitation programme
        
    • and community-based rehabilitation
        
    According to article 10, paragraph 3, of the Covenant, the essential aim of incarceration was the reformation and social rehabilitation of prisoners. UN ووفقاً للمادة 10، الفقرة 3 من العهد يكون الهدف الأساسي من الإيداع في السجن هو الإصلاح وإعادة التأهيل الاجتماعي للمسجون.
    Both reformation and social rehabilitation assume that a prisoner will be released during his expected lifetime. UN ويفترض كل من الإصلاح وإعادة التأهيل الاجتماعي أن يتم الإفراج عن السجين خلال فترة عمره المتوقعة.
    The grounds and procedures for the medical treatment and social rehabilitation of drug abusers are regulated by law. UN ونظمت على أساس القانون أسس وإجراءات العلاج الطبي وإعادة التأهيل الاجتماعي لمدمني المخدرات.
    He also declared the start of a major infrastructure and social rehabilitation programme in the upper valley. UN وأعلن أيضا عن الشروع في برنامج رئيسي لإصلاح الهياكل الأساسية وإعادة التأهيل الاجتماعي في منطقة منطقة الوادي الأعلى.
    The Committee is further concerned that these children are not provided with adequate physical and psychological recovery and social rehabilitation. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تأمين ما يكفي من التأهيل البدني والنفسي وإعادة التأهيل الاجتماعي لهؤلاء الأطفال.
    The Fund also supported over 50 countries in securing attention, funds and technical assistance for fistula prevention, treatment and social rehabilitation. UN ودعم الصندوق أيضا أكثر من 50 بلدا في تأمين الرعايةوالأموال والمساعدة التقنية لاتقاء الإصابة بالناسور ومعالجته وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    Fourthly, there is the principle of the quality of the legal, institutional and operational instruments aimed at stopping crime in all its stages, uncovering any violation of human rights in the pursuit of criminals and providing treatment and social rehabilitation for criminals. UN رابعا، هناك مبدأ نوعية اﻷدوات القانونية والمؤسسية والتشغيلية الهادفة الى وقف الجريمة بجميع مراحلها، وكشف أي انتهاك لحقوق اﻹنسان في ملاحقة المجرمين، وتوفير العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي للمجرمين.
    Remand and social rehabilitation centres UN مركز الوقاية وإعادة التأهيل الاجتماعي
    Evidence-based prevention, as well as treatment, risk and harm reduction and social rehabilitation and social integration programmes, should be expanded; UN لذلك، ينبغي توسيع برامج الوقاية القائمة على أدلة علمية وكذلك العلاج والتقليل من الأخطار والأضرار وإعادة التأهيل الاجتماعي وإعادة الإدماج في المجتمع؛
    The international community must demand that Israel fully lift the blockade and allow free movement of persons and goods, reconstruction and social rehabilitation. UN ويجب أن يطالب المجتمع الدولي بأن ترفع إسرائيل الحصار رفعا تاما، وأن تسمح بحرية تنقل الأشخاص والسلع، وإعادة البناء، وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    Training, public information, access to psychological assistance and social rehabilitation services for child victims were some issues mentioned. UN وطُرحت في هذا الصدد مسائل منها التدريب والإعلام العام وحصول الأطفال الضحايا على خدمات المساعدة النفسية وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    Also the Directorate General of Social Services and Child Protection Institute delivers services to the disabled, including counselling and education services intended for parents, professional training and rehabilitation, and social rehabilitation. UN وتقدم كذلك المديرية العامة التابعة لمعهد الخدمات الاجتماعية وحماية حقوق الطفل خدمات للمعوقين، بما في ذلك خدمات المشورة والتثقيف للآباء، والتدريب المهني وإعادة التأهيل، وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    The National Human Rights Commission requested information from the authorities allegedly responsible as well as from the Office for Preventive Measures and social rehabilitation of the Ministry of the Interior. UN وطلبت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان معلومات من السلطات التي يُدعى أنها مسؤولة وذلك من مكتب التدابير الوقائية وإعادة التأهيل الاجتماعي بوزارة الداخلية.
    The international community should have a special fund and project that has as its primary focus the provision of comprehensive services to post-conflict societies, from economic reconstruction to psychological counselling and social rehabilitation. UN وينبغي أن ينشئ للمجتمع الدولي صندوقاً خاصاً ومشروعاً للتركيز في المقام اﻷول على توفير خدمات شاملة للمجتمعات بعد انتهاء النزاع تتراوح بين التعمير الاقتصادي والعلاج النفسي وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    The Committee further recommends that the State party ensure that refugee children who returned to the State party are safe and provided with the necessary physical and psychological recovery and social rehabilitation. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل سلامة الأطفال اللاجئين الذين عادوا إلى الدولة الطرف وأن تؤمن لهم ما يلزم من التعافي البدني والنفسي وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    The Committee is also concerned that not all former child soldiers, notably girls, are provided with the means of psychological recovery and social rehabilitation. UN وتبدي أيضاً قلقها لأن الدولة الطرف لم تؤمن التعافي النفسي وإعادة التأهيل الاجتماعي لجميع الجنود الأطفال، وعلى الأخص الفتيات.
    Prevention, treatment, and social rehabilitation measures must be an integral part of drug control strategies, as a complement to law enforcement measures targeting illicit traffic. UN وينبغي أن تكون تدابير الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات مراقبة المخدرات بوصفها مكملة لتدابير إنفاذ القوانين التي تستهدف الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Prevention, treatment, and social rehabilitation measures must be an integral part of drug control strategies, as a complement to law enforcement measures targeting illicit traffic. UN وينبغي أن تكون تدابير الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات مراقبة المخدرات بوصفها مكملة لتدابير إنفاذ القوانين التي تستهدف الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    In 2010, in the context of the project, the Office undertook an assessment of juvenile justice legislation and social reintegration and rehabilitation policies and programmes. UN وفي عام 2010، وفي سياق هذا المشروع، قام المكتب بتقييم للتشريعات المتعلقة بقضاء الأحداث وسياسات وبرامج إعادة الإدماج في المجتمع وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    The Committee also regrets the lack of information on any treatment or social rehabilitation services for torture victims (art. 14). UN وتأسف اللجنة أيضاً لانعدام المعلومات عن خدمات العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي التي يمكن تقديمها لضحايا التعذيب (المادة 14).
    Post-conflict reconstruction, economic recovery, social rehabilitation and development are thereby seriously hampered. UN ومن ثم تُعاق بشكل خطير إعادة الإعمار، والإنعاش الاقتصادي، وإعادة التأهيل الاجتماعي والتنمية بعد الصراع.
    A survey was conducted among practitioners of community-based rehabilitation to assess the need for resources, and the field's Disability Programme Officer participated in the planning for a regional newsletter in Arabic on primary health care and community-based rehabilitation. UN وأجريت دراسة استطلاعية بين العاملين في مجال التأهيل الاجتماعي، لتقييم الحاجة إلى الموارد. وشاركت مسؤولة برنامج اﻹعاقة لدى اﻹقليم في التخطيط لرسالة إخبارية إقليمية باللغة العربية، حول الرعاية الصحية اﻷولية وإعادة التأهيل الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد