ويكيبيديا

    "وإعادة التأهيل التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and rehabilitation
        
    Reiterating that all actions undertaken by United Nations entities within the framework of the monitoring and reporting mechanism must be designed to support and supplement, as appropriate, the protection and rehabilitation roles of national Governments, UN وإذ يعيد تأكيد أن جميع الإجراءات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة في إطار آلية الرصد والإبلاغ يجب أن تستهدف دعم واستكمال أدوار الحماية وإعادة التأهيل التي تضطلع بها الحكومات الوطنية، حسب الاقتضاء،
    Reiterating that all actions undertaken by United Nations entities within the framework of the monitoring and reporting mechanism must be designed to support and supplement, as appropriate, the protection and rehabilitation roles of national Governments, UN وإذ يعيد تأكيد أن جميع الإجراءات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة في إطار آلية الرصد والإبلاغ يجب أن تستهدف دعم واستكمال أدوار الحماية وإعادة التأهيل التي تضطلع بها الحكومات الوطنية، حسب الاقتضاء،
    Setting up gender responsive education and rehabilitation programmes UN وضع برامج التعليم وإعادة التأهيل التي تستجيب للاختلافات بين الجنسين
    Follow-up on people who have used vocational training and rehabilitation services provided by NGOs found that there are high success rates in increasing their knowledge base, but a very low success rate in employment placements. UN وأثبتت متابعة الأشخاص الذين استفادوا من خدمات التدريب المهني وإعادة التأهيل التي أتاحتها منظمات غير حكومية وجود نسب نجاح عالية في توسيع نطاق أسس معارفهم، ولكنها أثبتت نسبة نجاح متدنية في التوظيف.
    In this context, the Government is working to improve educational and rehabilitation programmes that are gender-responsive as well as seeking alternative sentencing and custodial strategies for young female and girls offenders. UN وتعمل الحكومة، في هذا السياق، على تحسين برامج التعليم وإعادة التأهيل التي تستجيب للاختلافات بين الجنسين، فضلا عن السعي إلى إيجاد أحكام واستراتيجيات اعتقال بديلة للشابات والفتيات المجرمات.
    In this regard, my Government would appreciate international assistance in its restoration and rehabilitation programmes in due course. UN وفي هذا الصدد، ستقدر حكومتي المساعدة الدولية التي تقدم في الوقت المناسب لبرامج التعمير وإعادة التأهيل التي تضطلع بها.
    We also assist the Australian Red Cross financially for its treatment and rehabilitation work in Cambodia. UN ونقدم أيضا مساعدة مالية للصليب اﻷحمر الاسترالي لأعمال المعالجة وإعادة التأهيل التي يقوم بها في كمبوديا.
    Statistics should also be compiled and made available on trafficking in persons and violence against women and female genital mutilation, as well as on the means of redress, particularly compensation and rehabilitation services, available to victims. UN ويتعين أيضاً جمع وتوفير بيانات إحصائية بشأن الاتجار بالبشر والعنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بالإضافة إلى تدابير الجبْر، لا سيما التعويض وإعادة التأهيل التي حصل عليها الضحايا.
    Counsel stresses that the reason why the necessary counselling and rehabilitation programmes he was required to undergo were only available in the prison environment is because the State of Queensland has failed to provide reintegration and rehabilitation services in the community. UN ويشدد المحامي على أن السبب في عدم توافر برامج المشورة وإعادة التأهيل التي يجب أن يخضع لها صاحب البلاغ إلا في بيئة السجن هو أن ولاية كوينزلاند لم توفر خدمات إعادة الإدماج وإعادة التأهيل في المجتمع.
    Statistics should also be compiled and made available on trafficking in persons and violence against women and female genital mutilation, as well as on the means of redress, particularly compensation and rehabilitation services, available to victims. UN ويتعين أيضاً جمع وتوفير بيانات إحصائية بشأن الاتجار بالبشر والعنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بالإضافة إلى تدابير الجبْر، لا سيما التعويض وإعادة التأهيل التي حصل عليها الضحايا.
    Please provide an assessment of the impact on women of the measures taken by the country during its recovery and rehabilitation efforts, including women's access to services and opportunities. UN يرجى تقديم تقييم عن أثر التدابير التي اتخذها البلد من خلال جهود الإنعاش وإعادة التأهيل التي بذلها، على استفادة النساء من الخدمات والفرص.
    The Committee is further concerned at the negative consequences of displacement and rehabilitation projects which intend to improve living conditions but which remove children from their habitat to a new environment often not prepared for children's needs. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الآثار السلبية لمشاريع الترحيل وإعادة التأهيل التي ترمي إلى تحسين ظروف المعيشة لكنها تنقل الأطفال من بيئتهم إلى بيئة جديدة غالباً ما تكون غير مهيئة لتلبية احتياجاتهم.
    Treatment services were provided by both governmental and non-governmental institutions in Egypt and Panama, and in Panama funds forfeited from assets of drug traffickers had been used to support treatment and rehabilitation services provided by non-governmental organizations. UN وأفيد بأن خدمات المعالجة توفرها المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في كل من بنما ومصر؛ وفي بنما، استخدمت الأموال المصادرة من موجودات المتاجرين بالمخدرات لأجل دعم خدمات المعالجة وإعادة التأهيل التي توفرها المنظمات غير الحكومية.
    The health sector should provide a focal point for the coordination and promotion of prevention, treatment and rehabilitation activities targeting problems associated with the use of psychoactive substances among children and youth in especially difficult circumstances; UN ينبغي أن يتيح قطاع الصحة مركز وصل لتنسيق وتعزيز أنشطة الوقاية والمعالجة وإعادة التأهيل التي تستهدف المشاكل المرتبطة باستعمال المؤثرات العقلية من جانب اﻷطفال والشباب الذين يعيشون في ظروف صعبة بصورة خاصة؛
    The cost estimates include costs relating to the organization and management of recovery and rehabilitation activities to be carried out by the ex-combatants, such as the rehabilitation of basic infrastructures in the communities to which refugees and internally displaced persons are to return. UN وتشمل التقديرات تكلفة تنظيم وإدارة أنشطة اﻹنعاش وإعادة التأهيل التي سيضطلع بها المقاتلون السابقون مثل إصلاح الهياكل اﻷساسية اﻷولية في المجتمعات المحلية التي سيعود إليها اللاجئون والمشردون داخليا.
    The Government had already prepared an action plan with benchmarks for the completion of the task of integration and rehabilitation within 16 weeks, which was subsequently reformulated to be completed within even 60 days. UN وقد أعدت الحكومة بالفعل خطة عمل تضم نقاطا مرجعية لإنجاز مهمة الإدماج وإعادة التأهيل التي أعيدت صياغتها لكي تكتمل في غضون 60 يوما.
    The continuing Israeli blockade of Gaza has prevented the long-overdue reconstruction and rehabilitation work and continues to obstruct the movement of persons and goods, including the flow of humanitarian aid, essential supplies and commercial trade, preventing economic recovery and increasing the already high levels of poverty and unemployment. UN وقد أدى استمرار الحصار الإسرائيلي لقطاع غزة إلى منع أعمال إعادة الإعمار وإعادة التأهيل التي طال انتظارها، ولا يزال يعوق حركة الأشخاص والبضائع، بما في ذلك تدفق المساعدات الإنسانية والإمدادات الأساسية، والتبادل التجاري، ومنع تحقيق الانتعاش الاقتصادي، وزيادة مستويات الفقر والبطالة المرتفعة أصلاً.
    There was also legislative provision for assistance to all victims of trafficking in protection and rehabilitation centres, which were often run with NGOs. UN كما يتضمن التشريع حكماً ينص على ضرورة تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار كافة في مراكز الحماية وإعادة التأهيل التي غالباً ما تديرها منظمات غير حكومية.
    14. Outline the general preventive, protective and rehabilitation measures that have been planned especially with respect to poor young women who are at risk of being recruited and exploited by youth gangs. UN 14 - يرجى الإشارة إلى تدابير الوقاية والحماية وإعادة التأهيل التي يعتزم اتخاذها عموما، وخاصة ما يتعلق منها بالنساء الشابات المعوزات المعرضات للتجنيد والاستغلال من جانب عصابات الأحداث.
    37. He noted that the repatriation and rehabilitation work of UNHCR had greatly contributed to the consolidation of peace and the refugees’ full integration into society. UN ٣٧ - ولاحظ أن أعمال اﻹعادة للوطن وإعادة التأهيل التي تضطلع بها المفوضية قد أسهمت مساهمة عظيمة في توطيد السلام واﻹدماج التام للاجئين في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد