ويكيبيديا

    "وإعادة التأهيل للضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and rehabilitation to victims
        
    • and rehabilitation for victims
        
    • and rehabilitation services to victims
        
    It should continue to train law enforcement officials and immigration officers and offer protection and rehabilitation to victims, and enhance its cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي دوائر الهجرة وأن توفر الحماية وإعادة التأهيل للضحايا كما ينبغي أن تعزز تعاونها مع البلدان المجاورة.
    It should continue to train law enforcement officials and immigration officers and offer protection and rehabilitation to victims, and enhance its cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون والمسؤولين عن الهجرة وأن توفر الحماية وإعادة التأهيل للضحايا كما ينبغي أن تعزز تعاونها مع البلدان المجاورة.
    His Government had a zerotolerance policy towards that violence and adopted a holistic approach in addressing it, including by eliminating impunity and prosecuting perpetrators, as well as by providing protection and rehabilitation to victims. UN وأشار إلى أن حكومته تتبع سياسة عدم التسامح إزاء ذلك العنف وتعتمد نهجاً كلياً في معالجته، بما في ذلك عن طريق إزالة الإفلات من العقاب ومقاضاة الجناة وكذلك تقديم الحماية وإعادة التأهيل للضحايا.
    The State party should continue training police and immigration officers and should provide protection and rehabilitation for victims. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تدريب موظفي قوات الأمن ودوائر الهجرة وأن توفر الحماية وإعادة التأهيل للضحايا.
    The Committee notes with concern the extremely low number of cases of compensation and rehabilitation for victims, in particular, domestic workers. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق العدد القليل للغاية من حالات التعويض وإعادة التأهيل للضحايا وخاصة خدم المنازل.
    The Committee notes with concern the extremely low number of cases of compensation and rehabilitation for victims, in particular, domestic workers. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق العدد القليل للغاية من حالات التعويض وإعادة التأهيل للضحايا وخاصة خدم المنازل.
    (d) Provide adequate assistance and protection to women victims of violence and their children, by increasing the number and capacity of State-supported shelters, specifically those dedicated to women victims of violence, and adequate geographical distribution, as well as by strengthening cooperation with and funding to NGOs providing shelter, assistance, support and rehabilitation to victims; UN (د) توفير المساعدة والحماية الكافيتين للنساء ضحايا العنف ولأطفالهن عن طريق زيادة عدد وسعة دور الإيواء المدعومة من الدولة، خاصة منها تلك المخصصة للنساء ضحايا العنف، والحرص على التوزيع الجغرافي الكافي، إلى جانب تقوية التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي توفر المأوى والمساعدة والمساندة وإعادة التأهيل للضحايا وتمويلها؛
    The State party should continue training police and immigration officers and should provide protection and rehabilitation for victims. UN ويتعيّن على الدولة الطرف أن تواصل تدريب موظفي قوات الأمن ودوائر الهجرة وأن توفر الحماية وإعادة التأهيل للضحايا.
    5. Remedies available to an individual who claims that any of his or her rights have been violated, and systems of reparation, compensation and rehabilitation for victims UN 5- سبل الانتصاف المتاحة للفرد الذي يدعي أن أياً من حقوقه قد انــُتهك، ونظم الجبر والتعويض وإعادة التأهيل للضحايا
    It must strengthen its national machinery for women's rights, recognize and combat violence against women in accordance with the Convention and the Committee's general recommendation 19 in partnership with non-governmental organizations, punish the guilty and provide protection and rehabilitation for victims. UN كما يجب عليها أن تعزز آليتها الوطنية لحقوق المرأة, وأن تعترف بوجود العنف ضد المرأة وتكافحه تمشيا مع الاتفاقية ومع التوصية العامة 19 للجنة بمشاركة المنظمات غير الحكومية, وأن تعاقب المذنبين وتوفر الحماية وإعادة التأهيل للضحايا.
    62. Determined to address violations of women's rights, Ghana had ratified a number of laws, including the Domestic Violence and Human Trafficking Acts banning and penalizing all forms of violence and trafficking and providing rescue and rehabilitation for victims. UN 62 - وقال إن غانا، تصميما منها على التصدي لانتهاكات حقوق المرأة، صدقت على مجموعة من القوانين من بينها قانونيّ مكافحة العنف المنزلي والاتجار بالبشر وحظر جميع أشكال العنف والاتجار والمعاقبة عليها وتوفير الإنقاذ وإعادة التأهيل للضحايا.
    The Al-khoei Foundation believes that there is a strong link between intoxicant abuse and cases of domestic and non-domestic violence against women and other family members, so we call upon States to investigate the role of alcohol and drug addiction and to provide support and rehabilitation for victims. UN وترى مؤسسة الخوئي أن ثمة صلة قوية تربط بين تعاطي المخدرات وبين وقائع العنف الأسري وغير الأسري الموجَّه ضد المرأة وسائر أفراد الأسرة. وعليه، فنحن ندعو الدول إلى تدارس دور إدمان الكحول والمخدرات وتقديم سُبل الدعم وإعادة التأهيل للضحايا.
    Such strategy should include legislation to prevent violence against women, provide protection, support and rehabilitation services to victims and punish offenders. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية تشريعات لمنع العنف ضد المرأة، وتوفر الحماية، وخدمات الدعم وإعادة التأهيل للضحايا ومعاقبة المذنبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد