ويكيبيديا

    "وإعادة النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and review
        
    • and reconsider
        
    • review of
        
    • and revision
        
    • and reconsideration
        
    • and reviewing
        
    • and the review
        
    • a review
        
    • revision of
        
    • the revision
        
    • and re-examine
        
    • reviewed
        
    • and revise
        
    • rethinking
        
    • and revisit
        
    Therefore, it is necessary to investigate and review these issues efficiently in order to bring to justice. UN ولذلك، من الضروري إجراء تحقيق وإعادة النظر في هذه القضايا بفعالية من أجل إنصاف الضحايا.
    An effective remedy, including adequate compensation and review of its fisheries management system. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض كافٍ، وإعادة النظر في نظام إدارة مصائد الأسماك.
    The Committee recommended that the Government should implement the Committee's observations and reconsider its reservations and declarations. UN وأوصت اللجنة بالسهر على تطبيق جميع الملاحظات وإعادة النظر في التحفظات والإعلانات.
    Oman is committed to initiating a process towards considering acceding into more human treaties as well as the review of its current reservations. UN وتلتزم عمان بالشروع في عملية للنظر في الانضمام إلى المزيد من معاهدات حقوق الإنسان وإعادة النظر في تحفظاتها الراهنة.
    Those matters were settled through mediation, resulting in compensation and revision of the policies of the private-sector institutions involved. UN وتسوى هذه القضايا عن طريق الوساطة، وتسفر عن تعويض وإعادة النظر في سياسات مؤسسات القطاع الخاص المعنية.
    Programme of work and reconsideration of the indicative 2006 budget UN برنامج العمل وإعادة النظر في الميزانية الإشارية لعام 2006
    (c) Taking advantage of regional integration and reviewing external tariffs; UN الاستفادة من التكامل الإقليمي وإعادة النظر في التعريفات الخارجية؛
    In one case, the procedure permitting the discharge of a defendant from liability or punishment and the review of punishment of an imprisoned convict due to cooperation with investigative agencies provided that the offender could not be released from liability simply for reporting. UN في إحدى الحالات، تنص الإجراءات التي تجيز إعفاء المدعى عليه من المسؤولية أو من العقوبة وإعادة النظر في عقوبة السجين المدان نتيجةً لتعاونه مع هيئات التحقيق على أنه لا يجوز إعفاء الجاني من المسؤولية لمجرد إبلاغه عن الجريمة.
    An effective remedy, including adequate compensation and review of its fisheries management system. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض كافٍ، وإعادة النظر في نظام إدارة مصائد الأسماك.
    Singapore will continue to monitor closely and review this if necessary. UN وسوف تواصل سنغافورة مراقبة ذلك عن كثب وإعادة النظر ف فيها إذا دعت الضرورة.
    Supervision and review of interrogative practices UN الإشراف على أساليب الاستجواب وإعادة النظر فيها
    On the basis of that review, the Government was seeking to appeal and review discriminatory laws. UN وعلى أساس تلك الدراسة، تسعى الحكومة إلى الطعن في القوانين التي تتضمن تمييزا وإعادة النظر فيها.
    There had also been considerable support for the proposal to keep the issue under review and reconsider it at the Seventeenth Meeting of the Parties. UN كما كان هناك تأييد كبير لاقتراح إبقاء المسألة قيد الاستعراض وإعادة النظر إليها خلال الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Discussion paper proposed by the Coordinator relating to Part 8 of the Statute, on appeal and revision: Section 5. UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 8 المتعلق بالاستئناف وإعادة النظر من النظام الأساسي: الفرع 5: التعويض
    At the appeals level, in addition to many interlocutory decisions on review and reconsideration and pre-appeal orders and decisions, three judgements concerning five persons were delivered during the reporting period. UN وفيما يتعلق بالطعون، فعلاوة على العديد من القرارات التمهيدية المتعلقة بالمراجعة وإعادة النظر والأوامر والقرارات الممهدة للاستئناف، صدرت ثلاثة أحكام متعلقة بخمسة أشخاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, steps were being taken to rectify that situation by, inter alia, introducing tax breaks for private employers and reviewing the provisions governing household help with a view to criminalizing the failure to register domestic employees. UN بيد أن خطوات تتخذ الآن لتصحيح هذا الوضع، بجملة أمور منها منح إعفاءات ضريبية مؤقتة لأصحاب الأعمال الخاصة وإعادة النظر في التدابير التي تنظم معونة الأسرة المعيشية بهدف تجريم عدم تسجيل العاملين بالمنزل.
    The Government is currently focusing on the construction of basic infrastructure, the readying of land for housing developments and the review of real estate legislation to make ownership more feasible. UN وتفضل الحكومة في الوقت الحالي إنجاز بنىً تحتية أساسية، وتهيئة بقع جاهزة لاستيعاب منشآت المباني؛ وإعادة النظر في الإطار القانوني العقاري، ابتغاء جعله أكثر عقلانية.
    Preparation of a comprehensive policy on children with disabilities and a review of their situation with respect to job opportunities, housing and health care; UN وضع سياسية شاملة للأطفال المعاقين وإعادة النظر في وضعهم فيما يتعلق بفرص العمل والسكن والرعاية الصحية.
    Meetings held with the Judiciary to advise on court fees and the revision of bail bond procedures UN اجتماعا مع السلطة القضائية لتقديم المشورة بشأن رسوم المحاكم وإعادة النظر في إجراءات سندات الكفالة
    This means that it is more than ever necessary to reflect deeply on and re-examine, the principles and rules for international cooperation. UN وهذا يعني أن من الضروري إمعان الفكر وإعادة النظر في مبادئ وقواعد التعاون الدولي.
    He recommended that a reminder should be sent and the situation reviewed at the ninety-fourth session. UN وأوصى بتوجيه رسالة تذكيرية وإعادة النظر في الوضـع في الـدورة الرابعة والتسعين.
    This underscores the need for flexibility and a mechanism to review and revise the composition of the Security Council. UN وهذا يؤكد على ضرورة التحلي بالمرونة وإيجاد آلية لاستعراض تشكيــل مجلس اﻷمن وإعادة النظر فيه.
    Meeting this challenge will require technological innovation, rethinking current business models, and political determination. UN وستتطلب مواجهة هذا التحدي الابتكار التكنولوجي، وإعادة النظر في النماذج التجارية الحالية والعزيمة السياسية.
    The purpose of the seminars was not to redraft the subregional workshop's outcomes but rather to disseminate those outcomes to a wider national audience, review progress made and revisit priorities, timelines and responsibilities. UN وليس الهدف من هذه الحلقات الدراسية إعادة صياغة نواتج حلقات العمل دون الإقليمية بل هو نشر تلك النواتج على جمهور وطني أوسع واستعراض التقدم المحرز وإعادة النظر في الأولويات والحدود الزمنية والمسؤوليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد