ويكيبيديا

    "وإعادة تخصيص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reallocation
        
    • reallocation of
        
    • the reallocation
        
    • and reallocate
        
    • and reallocating
        
    • and reallocations
        
    • and a reallocation
        
    • reassignment
        
    • and to reallocate
        
    A reduction of military and defence spending, and reallocation of resources in favour of women’s development activities, is envisaged in Angola’s plan. UN وتتوخى خطة أنغولا خفض اﻹنفاق العسكري والدفاعي وإعادة تخصيص الموارد لصالح اﻷنشطة اﻹنمائية الخاصة بالمرأة.
    Any need for new financing should therefore be guided by strict prioritization and reallocation of resources to priority activities as well as by adherence to the principle of zero nominal growth. UN ويجب، تبعاً لذلك، أن تسترشد أية حاجة إلى تمويل جديد بتحديد دقيق للأولويات وإعادة تخصيص الموارد للأنشطة ذات الأولوية، وكذلك بالالتزام بمبدأ إبقاء النمو الاسمي عند نسبة الصفر.
    The reordering of priorities and the reallocation of resources which was already taking place could not meet all the requirements of Agenda 21. UN إذ أن عملية إعادة ترتيب اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد التي تمت بالفعل لم تتمكن من الوفاء باحتياجات جدول أعمال القرن ٢١.
    (iii) Reduce UNIDO country representative posts and reallocate resources to the UNIDO desks. UN ' 3` تقليل عدد مناصب ممثّلي اليونيدو القطريين وإعادة تخصيص الموارد لأجل المكاتب الفرعية.
    15. Several measures have been taken to alleviate the excessive length of judicial proceedings, including streamlining procedures and reallocating resources. UN 15- واتُّخذت عدة تدابير للتخفيف من طول مدة الإجراءات القضائية المفرط، بما فيها تبسيط الإجراءات وإعادة تخصيص الموارد.
    It implies a reassessment of priorities and reallocation of resources in line with priorities. UN ويتضمن ذلك إعادة التقييم لﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد بما يتفق مع اﻷولويات.
    Expanded use of economic incentives, including metering and pricing to encourage water conservation, and development of water markets and implementation of virtual water trade, holds considerable promise for water savings and reallocation of water to highly valued uses. UN ويبشر التوسع في استخدام الحوافز الاقتصادية، بما فيها نظم القياس والتسعير بغية تشجيع حفظ المياه وتطوير أسواق المياه وتنفيذ التجارة الافتراضية للمياه، بتحقيق وفورات كبيرة في المياه وإعادة تخصيص المياه لصالح الاستخدامات عالية القيمة.
    Promote demilitarisation and reallocation of budget resources to human development and establish and reinforce a culture of peace through mandatory peace education in school curricula UN :: تشجيع التجرد من السلاح وإعادة تخصيص موارد الميزانية لأغراض التنمية البشرية وإيجاد وتعزيز ثقافـة السلام بجعل التعليم في مجال السلام جـزءا إلزاميا من المناهج المدرسيــة؛
    Such action would necessarily include legal reform, development of policies to promote opportunities for disabled children, reconsideration of budgets and reallocation of resources. UN وتشمل مثل هذه اﻹجراءات، بالضرورة، الاصلاح القانوني، ووضع سياسات لتعزيز فرص اﻷطفال المعوقين، وإعادة النظر في الميزانيات، وإعادة تخصيص الموارد.
    The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. UN وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسة قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية.
    That has been accomplished through the reorientation of existing capacities, the temporary reallocation of resources and the prioritization of recruitment processes. UN وأنجز هذا الأمر من خلال إعادة توجيه القدرات المتوفرة، وإعادة تخصيص الموارد بصورة مؤقتة، وتحديد الأولويات في عملية التوظيف.
    The second phase is that of an overall assessment of political reorientation and the reallocation of resources in the framework of a new partnership. UN والمرحلة الثانية هي مرحلة تقييم شامل لإعادة التوجيه السياسي وإعادة تخصيص الموارد في إطار شراكة جديدة.
    Those new measures include earlier reporting of results, earlier action to rectify underperforming activity, and the reallocation of funds if an activity is unlikely to achieve the minimum required return. UN وتشمل التدابير الجديدة الإبلاغ الأبكر عن النتائج، واتخاذ إجراءات أبكر لتصحيح الأنشطة المتدنية الأداء، وإعادة تخصيص الأموال إذا كان من غير المرجح أن يحقق النشاط الحد الأدنى اللازم من العائدات.
    The new act includes provisions concerning new school structures, the reallocation of management responsibilities to regional and local authorities, the redistribution of financial resources and the decentralization of education management. UN ويتضمن القانون الجديد أحكاما تتعلق بالهياكل الدراسية الجديدة، وإعادة تخصيص مسؤوليات الإدارة للسلطات الإقليمية والمحلية، وإعادة توزيع الموارد المالية، واعتماد اللامركزية في الإدارة التعليمية.
    (iii) Reduce UNIDO Country Representative posts and reallocate resources to the Desks. UN `3` تقليل عدد مناصب ممثّلي اليونيدو القطريين وإعادة تخصيص الموارد لأجل المكاتب المصغّرة.
    We also appreciate the efforts to reduce military expenditure and reallocate public expenditure to social sectors. UN ونقدر أيضا الجهود المبذولة لخفض الانفاق العسكري وإعادة تخصيص أموال الانفاق العام لقطاعات اجتماعية.
    The impact of the recent economic crisis in bringing to the fore the importance of the regulatory environment for closing a business and reallocating resources was highlighted. UN وسُلّط الضوء على تأثير الأزمة الاقتصادية الأخيرة في إبراز أهمية البيئة التنظيمية في إغلاق العمل التجاري وإعادة تخصيص الموارد.
    Requests the Executive Director to keep Governments informed, through the Committee of Permanent Representatives on a half-yearly basis and the Governing Council at its regular and special sessions, of the execution of the budget of the Environment Fund, including voluntary contributions and expenditures and reallocations of the appropriations or adjustments of the allocations; UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي المداومة على إطلاع الحكومات عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، على أساس نصف سنوي، ومجلس الإدارة في دوراته العادية والاستثنائية، بتنفيذ ميزانية صندوق البيئة، بما في ذلك التبرعات، والنفقات، وإعادة تخصيص الاعتمادات أو تعديل المخصصات؛
    It implies a reassessment of priorities and a reallocation of resources in line with priorities. UN ويتضمن ذلك إعادة تقييم اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد بما يتفق مع اﻷولويات.
    A key finding of the review was that there were potential benefits to be gained from the transfer of functions to the Global Service Centre and the reassignment of certain functions remaining at Headquarters to support the transformation of personnel-related processes. UN وتمثلت إحدى أهم نتائج الاستعراض في إمكانية الاستفادة بقدر أكبر من نقل المهام إلى مركز الخدمات العالمية وإعادة تخصيص مهام معينة من المتبقية في المقر لدعم تحويل العمليات ذات الصلة بشؤون الموظفين.
    Aware of the efforts made by the Government of the Comoros to assist the most affected and deprived sectors of the population and to reallocate to that end, as a matter of great urgency, the major part of the budget required for the functioning of the State, UN ولما كانت على علم بالجهود التي تبذلها حكومة جزر القمر من أجل مساعدة أكثر قطاعات السكان تضررا وحرمانا، وإعادة تخصيص الجزء الأكبر من الميزانية اللازمة لإدارة شؤون الدولة لهذه الغاية، وكمسألة عاجلة للغاية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد