And in Bosnia and Herzegovina today, the United Nations is responsible for the crucial task of training and restructuring local police forces. | UN | وفي البوسنة والهرسك، تضطلع اﻷمم المتحدة بالمسؤولية الحاسمة وهي تدريب قوات الشرطة المحلية وإعادة تشكيلها. |
Reform and restructuring of the United Nations thus coincide with the emergence of a new participatory international system responding to the forces of globalization sweeping our world. | UN | ومن ثم يتزامن إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها مع ظهور نظام دولي جديد للمشاركة يستجيب لقوى العولمة التي تكتسح عالمنا. |
Adoption by the Government of a long-term strategic plan for the reform and restructuring of the Police nationale congolaise | UN | اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة المدى لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها |
* Mandate: Downsizing and reconfiguration of the Force | UN | :: تغيرات متصلة بولاية: الحد من حجم القوة وإعادة تشكيلها |
This internal system will allow for the expansion and reconfiguration of the network at no recurring costs. | UN | وسيسمح هذا النظام الداخلي بالتوسع في الشبكة وإعادة تشكيلها بدون تكاليف إضافية. |
I would like to encourage him to continue with the reforms he has undertaken to adapt and restructure the United Nations. | UN | ويطيب لي أن أشجعه على مواصلة اﻹصلاحات التي أخذها على عاتقه من أجل تكييف اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها. |
Monthly meetings with international donors to coordinate assistance for the reform and restructuring of the Police nationale congolaise | UN | عقد اجتماعات شهرية مع المانحين الدوليين لتنسيق المساعدات المقدمة لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها |
The Board is of the view that the reinforcement and restructuring of the Investigations Division should be accompanied by a review of the investigative function of the United Nations as a whole. | UN | ويرى المجلس أن تعزيز شعبة التحقيقات وإعادة تشكيلها ينبغي أن يقترن باستعراض لمهمة التحقيق في الأمم المتحدة ككل. |
:: Monthly meetings with international donors to coordinate assistance for the reform and restructuring of the Police nationale congolaise | UN | :: اجتماعات شهرية مع المانحين الدوليين لتنسيق المساعدات المقدمة لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها |
The reform and restructuring of the Secretariat had been in progress for more than two years and the time had come for appropriate consolidation, with no further major structural changes being made in the near future. | UN | وأشار الى أن عملية إصلاح اﻷمانة العامة وإعادة تشكيلها جارية منذ ما يزيد عن السنتين وأنه قد حان الوقت لترسيخهما على نحو ملائم، مع عدم توخي أي تغييرات هيكلية كبرى في المستقبل القريب. |
Bangladesh fully supports the reforms and restructuring of the main organ of the United Nations. | UN | وتؤيد بنغلاديش تأييدا كاملا إصلاح اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها. |
This must be one of the guiding principles for reforming and restructuring the Organization to enable it to deal more effectively with today's conflicts. | UN | ولا بد لهذا النهج أن يتألف من مبادئ توجيهية لاصلاح المنظمة وإعادة تشكيلها لكي تتمكن من معالجة صراعات اليوم على نحو أفضل. |
The consultants and the secretariat will take into account developments related to the reform and restructuring of the United Nations and follow-up actions relative to the multi-donor evaluation. | UN | وسوف يراعي المستشارون واﻷمانة العامة التطورات المتصلة بإصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها وإجراءات المتابعة المتصلة بالتقييم المتعدد المانحين. |
Over the past year considerable progress has been made in deliberations and decisions regarding reform and restructuring of the Organization to enhance its efficiency and effectiveness. | UN | وقد تحقق تقدم جم على مدار السنة الماضية في المداولات والقرارات المتعلقة بإصلاح المنظمة وإعادة تشكيلها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها. |
The reduced requirements were due to the downsizing and reconfiguration of the Force. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى تقليص القوة وإعادة تشكيلها. |
23. Under the support component, changes at the structural level are proposed through the consolidation, redeployment and reconfiguration of existing functions and units. | UN | ٢٣ - يُقترح إجراء تغييرات على الصعيد الهيكلي في إطار عنصر الدعم، عن طريق إدماج المهام والوحدات الحالية ونقلها وإعادة تشكيلها. |
Mission transition and reconfiguration involves the handover of responsibilities to national Governments, with the country team continuing to play a supporting role. | UN | فمرور البعثات بمرحلة انتقالية وإعادة تشكيلها يتطلب تسليم المسؤوليات إلى الحكومات الوطنية واستمرار الفريق القطري في القيام بدور داعم. |
A shift in public and private international investment flows towards poor countries is required to support their efforts to expand and restructure their economies. | UN | وثمة حاجة إلى حدوث تحول في تدفقات الاستثمارات الدولية العامة والخاصة نحو البلدان الفقيرة لدعم جهودها الرامية إلى توسيع اقتصاداتها وإعادة تشكيلها. |
They also pointed out the short-term constraints emerging from trade liberalization, which is eroding the trade preferences that they have benefited from faster than they can diversify and restructure their export sectors. | UN | وأشاروا أيضا إلى أن القيود القصيرة اﻷجل الناشئة عن تحرير التجارة، والتي تقلص من الامتيازات التجارية التي استفادوا منها وذلك بأسرع من قدرتهم على تنويع قطاعات صادراتهم وإعادة تشكيلها. |
As the United Nations begins the second half-century of its existence, and as the international community seeks to renew and reshape the Organization to deal with the challenges of the approaching millennium, the Trinidad and Tobago delegation is particularly pleased to see the stewardship of the General Assembly in the hands of a leader and a friend of Mr. Razali's calibre. | UN | وفيما تبدأ اﻷمم المتحدة نصف القرن الثاني من وجودها، وفيما يسعى المجتمع الدولي إلى تجديد المنظمة وإعادة تشكيلها للتصدي لتحديات اﻷلفية التي نوشك على طرق أبوابها، يسر وفد ترينيداد وتوباغو أيما سرور أن يرى زمام إدارة الجمعية العامة في أيدي قائد وصديق من طراز السيد غزالي. |
Conventional financing mechanisms aimed at promoting agricultural production, extension services and research priorities would have to be reoriented and restructured (rather than such sources being alone looked to for increased funding). | UN | فآليات التمويل التقليدية التي تستهدف تعزيز الانتاج الزراعي والخدمات اﻹرشادية واﻷولويات البحثية لا بد من إعادة توجيهها وإعادة تشكيلها بدلا من التطلع فقط إلى هذه المصادر لزيادة التمويل. |
The Secretary-General asked Board members for their reactions to the disarmament aspects of the reform programme and the restructuring of the Department. | UN | والتمس اﻷمين العام ردود فعل أعضاء المجلس إزاء الجوانب المتعلقة بنزع السلاح من برنامج إصلاح اﻹدارة وإعادة تشكيلها. |
Re-establishing, reorganizing, rebuilding and reshaping public administrations in the new federal States in the eastern part of Germany is an ongoing process. | UN | إن عملية إعادة إنشاء اﻹدارات العامة في الولايات الاتحادية الجديدة في الجزء الشرقي من ألمانيا، وإعادة تنظيمها وإعادة بنائها وإعادة تشكيلها عملية متواصلة. |