ويكيبيديا

    "وإعادة تشييد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reconstruction
        
    • reconstruction of
        
    • the reconstruction
        
    • and rebuilding
        
    • reconstruct
        
    Completion of all infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet minimum operating security standards UN إنجاز جميع مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لكي تلبي عمليات البعثة معايير العمل الأمنية الدنيا
    Provision of logistical and technical support for rehabilitation and reconstruction of infrastructure damaged by the earthquake UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لإصلاح وإعادة تشييد البنى التحتية التي دمرها الزلزال
    If this alternative were chosen, it would require replanting and reconstruction of almost the entire North Lawn and gardens, including moving and reinstalling many of the gifts as well as ornamental trees and plantings. UN وإذا وقع الاختيار على هذا البديل، فستلزم إعادة زراعة وإعادة تشييد المنطقة الخضراء الشمالية والحدائق بأسرها بما في ذلك نقل وإعادة تركيب الكثير من الهدايا فضلا عن أشجار ونباتات الزينة.
    Peace has to be established through a lengthy process of confidence-building and the reconstruction of torn societies. UN بل ينبغي إقرار السلام من خلال عملية طويلة اﻷمد لبناء الثقة وإعادة تشييد المجتمعات الممزقة.
    On Kosovo, my country expresses its satisfaction at the positive developments towards ending the violence, restoring confidence and rebuilding the country after many years of war. UN وفيما يخص كوسوفو، تسجل بلادي بارتياح التطورات الإيجابية نحو إنهاء العنف وبناء الثقة وإعادة تشييد ما دمرته سنوات عدة من الحرب.
    Completion of all infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet minimum operating security standards UN إنجاز جميع مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لكي تلبي عمليات البعثة معايير العمل الأمنية الدنيا
    :: Dismantlement and reconstruction of the annex to the other large building; UN :: تفكيك وإعادة تشييد المبنى الملحق بالمبنى الضخم الآخر؛
    The activities included school repairs, the repair of centres for women's programmes and youth activities, and the repair and reconstruction of shelters in refugee camps. UN وتشمل هذه اﻷنشطة إصلاحات للمدارس، وإصلاح المراكز المخصصة لبرامج المرأة وأنشطة الشباب، وإصلاح وإعادة تشييد الملاجئ في مخيمات اللاجئين.
    All infrastructure renovations and reconstruction projects were completed for all buildings required to meet minimum operating security standards. UN فقد اكتمل تنفيذ جميع مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لاستيفاء معايير العمل الأمنية الدنيا.
    In addition to considerable emergency aid, Mozambique will need substantial assistance for the rehabilitation and reconstruction of roads, railways, irrigation systems and factories, and the livelihoods of ordinary people. UN وعلاوة على مساعدات الطوارئ الضخمة التي حصلت عليها، فإن موزامبيق سوف تحتاج إلى مساعدات كبيرة من أجل إصلاح وإعادة تشييد الطرق والسكك الحديدية وشبكات الري والمصانع وسبل رزق الأشخاص العاديين.
    The United Nations Office for Project Services, the Aga Khan Foundation and UNHCR provide support for the rehabilitation and reconstruction of buildings. UN ويوفر مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومؤسسة أغاخان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم ﻹصلاح وإعادة تشييد المباني.
    Balance at 1 January 1996: shelter repair and reconstruction UN الرصيد في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦: تصليح وإعادة تشييد مآوي
    There was a federal programme for the building and reconstruction of the special investigation centres of the Ministry of the Interior up to the year 2000 and a comprehensive programme for the reconstruction of corrective labour colonies. UN ويوجد برنامج اتحادي لبناء وإعادة تشييد مراكز التحقيق الخاصة التابعة لوزارة الداخلية حتى عام ٠٠٠٢ وبرنامج شامل ﻹعادة تشييد مستعمرات العمل الاصلاحية.
    6.1.1 100 per cent completion of infrastructure renovations and reconstruction projects for all buildings required for mission operations to meet minimum operating security standards UN 6-1-1 100 في المائة من إنجاز مشاريع تجديد وإعادة تشييد الهياكل الأساسية لجميع المباني المطلوبة لكي تلبّي العمليات المنفَّذة الحدّ الأدنى من معايير أمن التشغيل
    Lack of access to construction materials has obstructed the reconstruction and reparation of houses damaged and destroyed during Operation Cast Lead. UN وقد عرقل عدم الحصول على مواد البناء ترميم وإعادة تشييد المنازل التي تضررت ودمرت خلال عملية الرصاص المصبوب.
    Resources earmarked for development are constantly being diverted to relief activities and the reconstruction of damaged or destroyed infrastructure. UN وتحول الموارد المخصصة للتنمية، بصورة مستمرة، لأنشطة الإغاثة وإعادة تشييد البنية التحتية التي أصيبت بأضرار أو التي دُمرت.
    Designing and building public centres and residential districts, elaborating project solutions, building and rebuilding installations, complexes and communications, as well as elaborating means of transport, telecommunication and information must take into account their access and use by invalids. UN وينبغي للدولة أن تراعي عند تصميم وبناء المراكز العامة وتعمير الأحياء السكنية وإعداد حلولٍ للمشاريع وتشييد وإعادة تشييد المنشآت فضلاً عن توسيع شبكة النقل والاتصالات والمعلومات إمكانية وصول المعوقين إليها وتمكنهم من استخدامها.
    After Gujarat was hit by an earthquake, national UNV volunteers were mobilized to provide first aid and counseling, build shelters, reconstruct water and sanitation systems and give advice on entitlements to government compensation schemes in some of the worst-affected communities. UN وفي أعقاب الزلزال الذي ضرب غوجارات، تم تعبئة متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين لتقديم المساعدات الأولية وإسداء المشورة، وبناء أماكن إيواء وإعادة تشييد شبكة المياه والمرافق الصحية، وإرشاد المتضررين لمعرفة حقهم في الحصول على تعويضات حكومية في بعض المجتمعات المحلية التي عانت من أسوأ الأضرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد