ويكيبيديا

    "وإعادة تعميرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reconstruction
        
    • reconstruction and
        
    Insecurity remains a major challenge to Afghanistan's stabilization and reconstruction. UN إن انعدام الأمر يظل التحدي الرئيسي أمام استقرار أفغانستان وإعادة تعميرها.
    Humanitarian assistance and reconstruction of Liberia UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى ليبريا وإعادة تعميرها
    Draft resolution on humanitarian assistance and reconstruction for the Philippines UN مشروع قرار بشأن المساعدة الإنسانية للفلبين وإعادة تعميرها
    Draft resolution on humanitarian assistance and reconstruction of Liberia UN مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الإنسانية إلى ليبريا وإعادة تعميرها
    The stabilization, reconstruction and integration of South-East Europe into the European mainstream is in our common interest. UN ونعتبر أن تحقيق الاستقرار في منطقة جنوب شرق أوروبا وإعادة تعميرها وإدماجها في المسار السائد في أوروبا يعود علينا بالفائدة المشتركة.
    Humanitarian assistance and reconstruction of Liberia UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى ليبريا وإعادة تعميرها
    The regional leaders also urged the international community to increase its economic support for the rehabilitation and reconstruction of Rwanda. UN كما حث الزعماء اﻹقليميون المجتمع الدولي على زيادة دعمه الاقتصادي ﻹنعاش رواندا وإعادة تعميرها.
    Thus, the removal of land-mines is a prerequisite for the rehabilitation and reconstruction of a country. UN ولذلك تشكل إزالة هذه اﻷلغام شرطا أساسيا ﻹصلاح أمور البلدان وإعادة تعميرها.
    Maintenance of peace will be the sole guarantee of recovery and reconstruction in Cambodia. UN إن الحفاظ على السلم سيكـون الضمــان الوحيــد ﻹنعاش كمبوديا وإعادة تعميرها.
    The medium- and long-term measures comprehensively covered in the Secretary-General's report are indeed essential to the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua. UN والحقيقة أن التدابير المتوسطة والطويلة اﻷجل التــــي يغطيها تقرير اﻷمين العام تغطية شاملة ضرورية ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة تعميرها.
    Sixthly, on the humanitarian front all efforts must be undertaken to facilitate the unhindered flow of humanitarian assistance, particularly in the safe areas, and measures for the restoration, rehabilitation and reconstruction of Bosnia and Herzegovina. UN سادسا، على الجبهة اﻹنسانية، ينبغي بذل قصارى الجهود لتيسير تدفق المساعدة اﻹنسانية دون عوائق ولا سيما في المناطق اﻵمنة، واتخاذ تدابير من أجل إعادة البوسنة والهرسك إلى حالتها الطبيعية وتأهيلها وإعادة تعميرها.
    It is absolutely imperative that the international community continue to provide Haiti with the required assistance and support for its stabilization and reconstruction in the months and years ahead. UN ويتحتم بشكل قاطع أن يواصل المجتمع الدولي تزويد هايتي بالمساعدة والدعم اللازمين لاستقرارها وإعادة تعميرها في الأشهر والسنوات المقبلة.
    Since the inception of the Liberian civil crisis and in its aftermath, the General Assembly has adopted a resolution each year calling for international assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia. UN منذ اندلاع الأزمة الأهلية الليبرية وفيما بعدها، اتخذت الجمعية العامة قرارا كل سنة يطالب بتقديم مساعدة دولية من أجل إنعاش ليبريا وإعادة تعميرها.
    Bulgaria welcomes the initiative to convene the donor's conference in Brussels to pledge support from the international community for the economic recovery and reconstruction of the region. UN وترحب بلغاريا بمبادرة عقد مؤتمر المانحين في بروكسل للتعهد بتقديم دعم من المجتمع الدولي ﻹنعاش المنطقة اقتصاديا وإعادة تعميرها.
    Report of the Secretary-General on strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance: humanitarian assistance and reconstruction of Liberia UN تقرير الأمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة إلى ليبريا وإعادة تعميرها
    Report of the Secretary-General on humanitarian assistance and reconstruction of Liberia (A/63/295) UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى ليبريا وإعادة تعميرها (A/63/295)
    These needs, in particular housing, repair of and reconstruction of schools, and provision of agricultural inputs must be met before the onset of winter 1993/94. UN وهذه الاحتياجات، ولا سيما اﻹسكان وإصلاح المدارس وإعادة تعميرها وتوفير المدخلات الزراعية، يجب الوفاء بها قبل بداية شتاء ١٩٩٣/١٩٩٤.
    We are determined to respect and abide fully by the arrangements provided for in Part IV of the Paris Agreements of 23 October 1991 on the rehabilitation and reconstruction of Cambodia. UN ونحن قد عقدنا العزم على احترام الترتيبات المنصوص عليها في الجزء الرابع من اتفاقات باريس المؤرخة في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ بشأن إعادة تأهيل كمبوديا وإعادة تعميرها وعلى التقيد بها تقيدا تاما.
    Following the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory (oPt) in September 2000, UNRWA launched a series of emergency appeals and with donor support began promoting emergency assistance to more than 1 million affected refugees, covering food aid, employment generation, medical treatment as well as shelter repair and reconstruction. UN فبعد نشوب القتال في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000، أطلقت الأونروا سلسلة نداءات طوارئ، وبدعم من المتبرعين، شرعت في تقديم مساعدة طارئة إلى ما يربو على مليون لاجئ متضرر. وشملت تلك المساعدة معونة غذائية، وإتاحة فرص العمل، والعلاج الطبي، إضافة إلى ترميم المآوى السكنية وإعادة تعميرها.
    7. At the 13th meeting, on 17 October, the representative of Liberia introduced a draft resolution entitled " Humanitarian assistance and reconstruction of Liberia " (A/C.2/61/L.9), which read: UN 7 -في الجلسة 13، المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل ليبريا مشروع قرار معنونا " تقديم المساعدة الإنسانية إلى ليبريا وإعادة تعميرها " (A/C.2/61/L.9)، فيما يلي نصه:
    Through monthly meetings with the Liberia reconstruction and Development Committee on the continuing recruitment, training and deployment of the Liberian military, in cooperation with ECOWAS, the African Union and concerned Member States UN من خلال الاجتماعات الشهرية التي تعقد مع اللجنة المعنية بتنمية ليبريا وإعادة تعميرها لمواصلة تجنيد وتدريب ونشر الأفراد العسكريين الليبريين بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب آسيا، والاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء المهتمة بالأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد