ويكيبيديا

    "وإعادة توزيعها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and redeployment
        
    • and redistribution
        
    • and reallocation
        
    • and redistribute
        
    • redeployed
        
    • and reissuance
        
    • and reallocated
        
    • reallocation of
        
    • and redeploying
        
    • and redistributed
        
    • and to redistribute
        
    In the opinion of OIOS, the lack of detailed management information adversely affects the control and redeployment of assets when programmes are modified or ended. UN ويرى المكتب أن الافتقار إلى المعلومات اﻹدارية التفصيلية يضر بمراقبة اﻷصول وإعادة توزيعها عند تعديل البرامج أو إنهائها.
    It also requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its forty-eighth session a report on all issues related to the creation, suppression, reclassification, and redeployment of posts. UN وطلبت الى اﻷمين العام أيضا أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن جميع القضايا المتعلقة بإنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة تصنيفها وإعادة توزيعها.
    Consequently, many participants called for an overall increase and redistribution of quotas. UN وبالتالي، دعا العديد من المشتركين إلى زيادة الحصص وإعادة توزيعها عموما.
    Today, women also have access to land through a land distribution and redistribution programme. UN اليوم، تملك النساء أيضاً إمكانية الحصول على الأرض من خلال برنامج توزيع الأراضي وإعادة توزيعها.
    Sanitation, wastewater collection, reuse and reallocation UN التصحاح وجمع المياه المستعملة وإعادة استخدامها وإعادة توزيعها
    The intent in the present case is to realign and redistribute the approved resources on a cost-neutral basis. UN والقصد في هذه الحالة هو إعادة تنظيم الموارد المعتمدة وإعادة توزيعها على أساس عدم تكبد تكاليف.
    All the communications equipment installed can be removed and redeployed to other missions, if necessary. UN جميع معدات الاتصالات التي تم تركيبها يمكن نقلها وإعادة توزيعها على بعثات أخرى، عند الضرورة.
    and Corr.1 and norms for the creation, suppression, reclassification and redeployment of posts UN تقرير اﻷمين العام عن إجراءات ومعايير إنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة تصنيفها وإعادة توزيعها
    reclassification, conversion and redeployment of UN إجــراءات ومعاييــر إنشــاء الوظائــف وإلغائهـا وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها
    Procedures and norms for the creation, suppression, reclassification, conversion and redeployment of posts UN إجراءات ومعايير إنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها
    Criteria for the creation, suppression and redeployment of posts is provided in paragraphs 11 to 13 of the report. UN وفي الفقرات ١١ الى ١٣ مــن التقريــر، تــرد معاييــر إنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة توزيعها.
    Procedures and norms for the creation, suppression, reclassification, conversion and redeployment of posts UN الاجراءات والمعايير لانشاء الوظائف والغائها وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها
    The creation, suppression and redeployment of posts follow the steps referred to in paragraph 8 above. UN ويتبع إنشاء الوظائف وإلغاؤها وإعادة توزيعها الخطوات المشار اليها في الفقرة ٨ أعلاه.
    This area of activities has been restructured through the consolidation and redistribution of functions. UN وقد أعيد تشكيل الأنشطة عن طريق إدماج المهام وإعادة توزيعها.
    This area of activities has been restructured through consolidation and redistribution of functions. UN وقد أعيد تنظيم هذه الأنشطة عن طريق إدماج المهام وإعادة توزيعها.
    :: Goal 8. Conclude distribution, regrouping and redistribution of lands UN :: الهدف الثامن: اختتام عملية توزيع الأراضي وإعادة تجميعها وإعادة توزيعها.
    Streamlining and redistribution of responsibilities UN تبسيط المسؤوليات وإعادة توزيعها
    Two posts have been frozen for the time being as a result of streamlining and reallocation of resources. UN وقد جُمدت وظيفتان في الوقت الراهن نتيجة لترشيد الموارد وإعادة توزيعها.
    Two posts have been frozen for the time being as a result of streamlining and reallocation of resources. UN وقد جُمدت وظيفتان في الوقت الراهن نتيجة لترشيد الموارد وإعادة توزيعها.
    Other experts pointed out that the GNU GPL ensured the sustainability of the freedom to change and redistribute the source code. UN وأشار خبراء آخرون إلى أن الترخيص العام لإغنو يضمن استدامة حرية تغيير شفرة المصدر وإعادة توزيعها.
    Instead, existing functions and resources first needed to be reviewed and redeployed with full coordination between missions and departments at Headquarters. UN واختتم حديثه قائلا إنه يتعين بدلا من ذلك القيام أولا بإعادة النظر في الوظائف والموارد الموجودة وإعادة توزيعها بتنسيق تام بين البعثات والإدارات في المقر.
    (c) Refurbishment of vehicles, generators and air-conditioning units for inclusion in United Nations reserve stocks and reissuance to peacekeeping missions; UN (ج) تجديد المركبات والمولدات ووحدات تكييف الهواء لإدراجها في المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة وإعادة توزيعها على بعثات حفظ السلام؛
    Any ongoing work in relation to maintenance and alterations would be rationalized and reallocated. UN وسيجري ترشيد جميع الأعمال الجارية المتعلقة بالصيانة والتعديل وإعادة توزيعها تبعا لذلك.
    16. The Advisory Committee was informed that the Mission had projected electoral costs of $34 million for the current period, to be funded from within existing resources after reprioritizing and redeploying provisions initially planned for other requirements. UN 16 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة تتوقع أن تصل تكاليف الانتخابات 34 مليون دولار للفترة الراهنة، ستُمول من الموارد القائمة بعد إعادة ترتيب أولويات الاعتمادات المقررة أصلا في إطار الاحتياجات الأخرى وإعادة توزيعها.
    He said he redivided and redistributed to what would be most advantageous for our survival. Open Subtitles قال إنه قام بتقسيمها وإعادة توزيعها إلى مايمكن أن يكون الأكثر فائدة من أجل بقائنا
    A just and sustainable society is one that recognizes unpaid care work by making it visible through statistics and by ensuring that policies are in place to reduce its drudgery, through appropriate public investments in infrastructure and social services, and to redistribute it between women and men within households, and between households and society more broadly. UN والمجتمع العادل المستدام هو المجتمع الذي يعترف بوجود أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر بجعلها ظاهرة للعيان من خلال تقديم إحصاءات عنها وكفالة وجود سياسات قائمة تهدف إلى الحد من مشقتها، وذلك من خلال الاستثمارات العامة الكافية في البنى التحتية والخدمات الاجتماعية، وإعادة توزيعها بين المرأة والرجل داخل الأسر المعيشية، وبصورة أعم، في ما بين الأسر المعيشية والمجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد