ويكيبيديا

    "وإعادة توطينهم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and resettlement in
        
    The Government should ensure, in law and in practice, their safe return and resettlement in their villages of origin. UN وينبغي أن تكفل الحكومة، في القانون والممارسة على حد سواء، عودتهم اﻵمنة وإعادة توطينهم في قراهم اﻷصلية.
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    Benchmark 1: voluntary return and resettlement in secure conditions of a critical mass of internally displaced persons Timeline UN النقطة المرجعية 1: عودة جموع كبيرة من المشردين داخليا طوعا وإعادة توطينهم في ظروف آمنة
    Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons UN العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ومستدامة
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ومستدامة؛
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ومستدامة؛
    Ensure protection and seek durable solutions for non-Afghan mandate refugees through local assistance and resettlement in third countries. UN • ضمان حماية اللاجئين من غير الأفغان وإيجاد حلول دائمة لهم عن طريق تقديم مساعدة محلية إليهم وإعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    18. The Framework welcomed the gradual return of war-displaced persons and called on the Government and development partners to continue providing support for their return and resettlement in their home regions in order to further consolidate peace and national cohesion in Côte d'Ivoire. UN 18 - وفيما يتعلق بحالة المشردين بفعل الحرب، أعرب أعضاء الإطار الاستشاري عن ارتياحهم لعودتهم التدريجية، وطلبوا من الحكومة والشركاء الإنمائيين مواصلة دعم عودة هؤلاء الأشخاص وإعادة توطينهم في بلدات منشئهم سعيا لمواصلة توطيد الأمن والتآزر الوطني في كوت ديفوار.
    (a) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of a critical mass of internally displaced persons; UN (أ) العودة الطوعية لأعداد ضخمة من المشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    (a) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of a critical mass of internally displaced persons; UN (أ) العودة الطوعية لأعداد ضخمة من المشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    (a) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN (أ) العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ومستدامة؛
    (a) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of a critical mass of IDPs; UN (أ) العودة الطوعية لأعداد ضخمة من المشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    (a) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of a critical mass of internally displaced persons; UN (أ) العودة الطوعية لأعداد ضخمة من المشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ومستدامة؛
    In order to promote repatriation of the Myanmar Muslims and other minorities, the Government should create the necessary conditions of respect for their human rights. The Government should ensure, in law and in practice, their safe return and resettlement in their villages of origin. UN ١٩- ولتشجيع عودة مسلمي ميانمار وغيرهم من اﻷقليات إلى وطنهم، ينبغي أن تهيئ الحكومة اﻷوضاع اللازمة لاحترام ما لهم من حقوق اﻹنسان، وينبغي أن تكفل الحكومة، في القانون وفي الممارسة معاً، عودتهم اﻵمنة وإعادة توطينهم في قراهم اﻷصلية.
    (g) Greater monitoring of the rights and fundamental freedoms of persons belonging to groups that are particularly vulnerable to human rights abuses and discrimination, in all phases of their displacement, return and resettlement in their place of origin; UN (ز) تعزيز رصد الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات المعرضة بوجه خاص لأن تنهار حقوقها وتمارس ضدها التمييز، في كافة مراحل عودتهم وإعادة توطينهم في بلدانهم الأصل؛
    142. Specific attention and resources should be devoted to monitoring the respect of the rights and fundamental freedoms of persons belonging to groups that are particularly vulnerable to human rights abuses and discrimination, including minority groups and indigenous peoples, women, children and the disabled, in all phases of their return and resettlement in their countries of origin. UN 142- ينبغي تكريس اهتمام وموارد خاصة لرصد احترام الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات التي تتسم بضعف شديد إزاء التعديات على حقوق الإنسان والأعمال التمييزية، بما في ذلك جماعات الأقليات والشعوب الأصلية، والنساء، والأطفال، والمعوقون، في كافة مراحل عودتهم وإعادة توطينهم في بلدان منشئهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد