ويكيبيديا

    "وإعادة دمجهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reintegration
        
    • reintegration of
        
    • and social reintegration
        
    • and reintegrate
        
    • and reintegrating
        
    • reintegration and
        
    • and their reintegration
        
    • and reinsertion
        
    • reintegrate them into
        
    • to reintegrate
        
    • re-education and
        
    (ii) Protection strategies that address aspects pertaining to the safe rescue, return and reintegration of persons who have been trafficked; UN `2` وضع استراتيجيات للحماية تتناول أبعاداً ذات صلة بإنقاذ الأشخاص المتجر بهم وتنظيم عودتهم وإعادة دمجهم بصورة آمنة؛
    Efforts were made to reintegrate children through child disarmament, demobilization and reintegration programmes in 13 countries. UN وبُذلت الجهود لإعادة دمج الأطفال عن طريق برامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة دمجهم في 13 بلداً.
    Article 29 of the Agreement provides for the reform of selected security institutions and the disarmament, demobilization and reintegration of combatants. UN وتنص المادة 29 من الاتفاق على إصلاح نخبة من المؤسسات الأمنية ونزع السلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة دمجهم.
    It also recommended that full attention should be paid to the victims of those violations and that they should be provided with adequate compensation, recovery and social reintegration. UN وإيلاء الاهتمام التام لضحايا هذه الانتهاكات وتأمين التعويض وسبل النقاهة وإعادة دمجهم في المجتمع على الجو الكافي.
    The Government of Rwanda has reaffirmed its commitment to receive and reintegrate all Rwandese refugees who wish to return. UN وقد أعادت حكومة رواندا تأكيد التزامها باستقبال جميع اللاجئين الروانديين الراغبين في العودة وإعادة دمجهم في المجتمع.
    In the meantime, the United Nations continues to support national programmes of disarmament, demobilization and reintegration, and will work to circulate data on the import and export of these weapons. UN وفي غضون ذلك، تواصل الأمم المتحدة دعم البرامج الوطنية لنزع السلاح وتسريح المجندين وإعادة دمجهم في المجتمع، وسوف تعمل على تعميم البيانات المتعلقة باستيراد وتصدير هذه الأسلحة.
    The plan sets out four areas where intervention is needed to combat the problem: prevention through information, protection through law enforcement, recovery and reintegration of victims. UN وتحدد الخطة أربعة مجالات ينبغي العمل فيها لمكافحة هذه المشكلة: الوقاية من خلال المعلومات، والحماية بإعمال القوانين، وتخليص الضحايا وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Some progress has been made, however, in child soldier disarmament, demobilization and reintegration over the year. UN ومع ذلك فقد أُحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بنزع سلاح الأطفال الجنود وتسريحهم وإعادة دمجهم على مدى العام.
    Efforts to undertake prison reform and the development of new legislation and measures designed to create better conditions for prisoners to facilitate their rehabilitation and reintegration into society were being pursued. UN كما تحدثوا عن مواصلة بذل الجهود في سبيل القيام بإصلاح السجون، واستحداث تشريعات وتدابير جديدة مصمّمة بقصد تحسين أوضاع السجناء مما ييسر إعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Another important element on which my delegation would like to focus is the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. UN ومن العناصر الهامة الأخرى التي يود وفدي التركيز عليها نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم.
    In addition, the Committee recommends that programmes of rehabilitation and reintegration for emotionally disturbed or traumatized children be developed. UN وباﻹضافة الى هذا، توصي اللجنة بإنشاء برامج ﻹعادة تأهيل اﻷطفال المشوشين أو المصابين عاطفيا وإعادة دمجهم.
    United Nations organizations have been asked to initiate the rapid voluntary repatriation and reintegration from neighbouring countries of the more than 700,000 refugees. UN وقد طلب الى منظمات اﻷمم المتحدة البدء في عملية سريعة لﻹعادة الطوعية ﻷكثر من ٠٠٠ ٧٠٠ من اللاجئين من البلدان المجاورة وإعادة دمجهم.
    The proportional share of the Ministry's budget allocated to children with disabilities increases minimally from 6.3 per cent in 2009 to 6.8 per cent in 2011. The proportion of the Ministry's budget allocated to the recovery and reintegration of the child victim increases from 5.2 per cent in 2009 to 7.8 per cent in 2011. UN أما المخصصات المرصودة في موازنة الوزارة للأطفال المعاقين، فلن تزداد إلا بنسبة ضئيلة جداً، من 6.3 في المائة في عام 2009 إلى 6.8 في المائة في عام 2011، في حين أن النسبة المخصصة لتعافي الأطفال الضحايا وإعادة دمجهم ستزداد من 5.2 في المائة في عام 2009 إلى 7.8 في المائة في عام 2011.
    Reparations and appropriate reinsertion and reintegration arrangements were therefore crucial in order to ensure that children were not stigmatized, marginalized or viewed as perpetrators. UN ولذلك فإن الترتيبات المتعلقة بالجبر للضحايا وإعادة دمجهم وإدماجهم بالغة الأهمية لكفالة عدم تعرض الأطفال للوصم أو التهميش أو اعتبارهم من مرتكبي الانتهاكات.
    It recommends that all child victims be provided with adequate protection and specialized assistance for speedy recovery and reintegration in their communities. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن توفر الدولة الطرف لجميع الأطفال ضحايا هذه الأعمال الحماية الملائمة والمساعدة المتخصصة، مما يكفل تعافيهم السريع وإعادة دمجهم في مجتمعهم.
    The Committee is also concerned at the absence of facilities for the physical and psychological recovery and social reintegration of juvenile offenders. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود مرافق لإعادة تأهيل المجرمين الأحداث تأهيلاً بدنيا ونفسيا وإعادة دمجهم اجتماعيا.
    Facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles should be developed. UN وينبغي إنشاء مرافق وبرامج لإعادة تأهيل الأحداث بدنيا ونفسيا وإعادة دمجهم في المجتمع.
    In addition, measures have also been taken to help addicts and reintegrate them into society. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اتخذت أيضا تدابير لمساعدة المدمنين وإعادة دمجهم في المجتمع.
    The difficulty of demobilizing and reintegrating such children into peacetime society and values is one of the greatest challenges currently facing a number of post-conflict societies or those seeking to move from conflict to peace. UN وصعوبة تسريح هؤلاء الأطفال وإعادة دمجهم في مجتمع وقيم السلام من أكبر التحديات التي يواجهها عدد من مجتمعات ما بعد النزاع، أو المجتمعات التي تسعى إلى الانتقال من النزاع إلى السلام.
    Demobilization, disarmament, reintegration and resettlement of ex-combatants UN تسريح المحاربين السابقين ونزع سلاحهم وإعادة دمجهم وإعادتهم إلى ديارهم
    Her Government had recently adopted comprehensive legislation to improve measures for the prevention of trafficking and protection of victims and their reintegration into their communities. UN وأردفت قائلة إن حكومتها اعتمدت مؤخرا تشريعا شاملا يرمي إلى تحسين تدابير منع الاتجار بالضحايا وحمايتهم وإعادة دمجهم في مجتمعاتهم.
    The return and reinsertion of more than 1,000 internally displaced persons into Fengolo, in the West UN عودة ما يزيد على 000 1 شخص من المشردين داخليا إلى فينغولو في الغرب وإعادة دمجهم في هذه المنطقة
    Assistance was provided to reunite street children with their families and to reintegrate them into society. UN وقُـدمت مساعدة لجمع شمل أطفال الشوارع مع أسرهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Establishment in Bamako of a juvenile court and two specialized detention, re-education and rehabilitation centres for male minors and for girls and women in conflict with the law. UN - إنشاء محكمة مختصة بقضايا الطفل في باماكو، ومركزين لاحتجاز الأحداث، من الذكور والإناث، والنساء الجانحين وإعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد