My Government has earmarked funds for community-based reafforestation and reforestation programmes. | UN | وقد خصصت حكومتي أموالا لبرامج إعادة التحريج وإعادة زراعة الغابات على مستوى المجتمع المحلي. |
Proposed specific actions include agricultural production based on regimes differentiated by region, restoration and protection of legal environmental easements and reforestation of affected forest land. | UN | والإجراءات المعينة المقترحة تشمل الإنتاج الزراعي على أساس نظم تتفاوت حسب المناطق، واستعادة وحماية حقوق الارتفاق البيئية القانونية وإعادة زراعة الغابات في مناطق الغابات المتضررة. |
Reverse the loss of forest cover worldwide through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increase efforts to prevent forest degradation; | UN | عكس اتجاه فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي عن طريق الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة زراعة الغابات وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛ |
In many countries, both developing and developed, financial support is available also for afforestation and reforestation purposes aiming at combating deforestation, or timber production, or at contributing to the carbon balance. | UN | ويتاح الدعم المالي أيضا في العديد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء لأغراض التحريج وإعادة زراعة الغابات منعا لزوالها أو من أجل إنتاج الأخشاب أو للمساهمة في التوازن الكربوني. |
afforestation, reforestation and forest protection schemes have been implemented to maximize the value of forest products and returns of investments in sustainable forest management. | UN | وقد نُفذت خطط لغرس الأحراج وإعادة زراعة الغابات وحمايتها، لزيادة قيمة منتجات الغابات وزيادة العائدات على الاستثمارات في الإدارة المستدامة للغابات. |
Between 1990 and 1995, ITTO approved grants of a total value of $88.3 million for projects related to trade, forest products, forest management and reforestation. | UN | وفيما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥، وافقت المنظمة على منح بلغت قيمتها اﻹجمالية ٨٨,٣ مليون دولار لمشاريع تتصل بالتجارة، ومنتجات الغابات، وإدارة الغابات، وإعادة زراعة الغابات. |
17. There were about 1 billion hectares of degraded lands which offered opportunities for restoration through afforestation and reforestation. | UN | 17 - ويوجد حوالي بليون هكتار من الأراضي المتدهورة التي تتيح فرصاً للاستصلاح عن طريق أنشطة التشجير وإعادة زراعة الغابات. |
There are encouraging signs of progress in such key areas as adaptation, financing, technology transfer, capacity-building and reforestation. | UN | ثمة علامات مشجعة على إحراز بعض التقدم في مجالات هامة مثل التكيّف والتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات وإعادة زراعة الغابات. |
It has three main objectives: control of illegal logging, control of forest fire, and rehabilitation and reforestation of degraded lands. | UN | ولهذه الشراكة ثلاثة أهداف رئيسية: مراقبة قطع الأشجار غير القانوني، والسيطرة على حرائق الغابات، وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وإعادة زراعة الغابات فيها. |
The Conference of the Parties at its tenth session adopted a decision on simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism, and measures to facilitate their implementation. | UN | وقد أجاز مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة مقررا بشأن وضع طرائق وإجراءات لأنشطة مشروع صغير الحجم للتشجير وإعادة زراعة الغابات بموجب آلية التنمية النظيفة ووضع تدابير لتيسير تنفيذها. |
Protection and enhancement of sinks and reservoirs of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol and promotion of sustainable forest management practices, afforestation and reforestation. | UN | ٨- حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال وتعزيز ممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات وزراعة الغابات وإعادة زراعة الغابات. |
(a) Reverse the loss of forest cover worldwide through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increase efforts to prevent forest degradation; | UN | (أ) عكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، التي تشمل الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة زراعة الغابات وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛ |
(a) Reverse the loss of forest cover worldwide through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increase efforts to prevent forest degradation; | UN | (أ) عكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة زراعة الغابات وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛ |
18. His Government was already taking a number of steps to combat climate change, particularly through its initiatives to promote low-carbon-emission technologies, energy efficiency and reforestation. | UN | 18 - وأردف قائلا إن حكومته تقوم فعلا باتخاذ عدد من الخطوات لمكافحة تغير المناخ، وبخاصة من خلال مبادراتها لتعزيز تكنولوجيات الانبعاثات المنخفضة الكربون، والكفاءة في استخدام الطاقة وإعادة زراعة الغابات. |
Employment-intensive infrastructure investment should also aim to increase the resilience of vulnerable communities to the likelihood of increased extreme weather events linked to global warming, through, for example, water management, flood defences and reforestation (or the prevention of deforestation). | UN | كما ينبغي أن يستهدف الاستثمار في الهياكل الأساسية الكثيفة العمالة زيادة قدرة الجماعات المستضعفة على مواجهة احتمال تزايد تقلبات الطقس المفرطة الشدة المرتبطة بالاحترار العالمي، وذلك مثلا من خلال إدارة المياه وبناء تحصينات لمواجهة الفيضانات، وإعادة زراعة الغابات (أو منع إزالتها). |
[CDM project activities shall, at the discretion of the host Party, and to assist with achieving sustainable development, include afforestation and reforestation [and prevention of deforestation][conservation and anthropogenic enhancements by sinks] activities and additional activities in agriculture, land-use change and forestry in line with decision _/CP.6 on the implementation of Article 3, paragraphs 3 and 4, on the basis that: | UN | 79- تشمل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة ، بناء على تقدير الطرف المضيف ، وللمساعدة في تحقيق التنمية المستدامة ، أنشطة التشجير وإعادة زراعة الغابات [ومنع إزالة الغابات] [الحفظ وزيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع ، والأنشطة الأخرى في الزراعة وتغيير استخدام الأرض والحراجة وفقاً للقرار -/م أ-6 بشأن تنفيذ الفقرتين 3 و 4 من المادة 3 ، وعلى اساس ما يلي : |
In addition, given that Haiti is prone to natural disasters and lacks sufficient capacity for disaster prevention and response, the quick-impact projects programme will continue to include risk mitigation activities (such as the cleaning of canals, the protection of river banks and reforestation), as well as strengthen the response capacities of governmental institutions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فبالنظر إلى أن هايتي معرضة للكوارث الطبيعية وتفتقر إلى القدرة الكافية على اتقائها والتصدي لها، سيظل برنامج مشاريع الأثر السريع مشتملا على أنشطة ترمي إلى التخفيف من حدة المخاطر (من قبيل تطهير قنوات المياه وحماية ضفاف الأنهار وإعادة زراعة الغابات)، فضلا عن تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية على الاستجابة. |
These options include afforestation as well as land use/land use and forestry, and rehabilitation of degraded forests. | UN | وتشمل هذه الخيارات عمليات التشجير فضلا عن استخدام الأراضي/استخدام الأراضي والحراجة، وإعادة زراعة الغابات المتدهورة. |