The next phase of the reduction and redeployment is commencing at the time of writing of this report, with the repatriation and non-replacement of about 135 Ukrainian troops. | UN | وقد بدأت الآن المرحلة المقبلة لتخفيضها وإعادة نشرها أثناء إصدار هذا التقرير إذ أعيد حوالي 135 جندي أوكراني إلى وطنهم وعدم إحلال جنود آخرين محلّهم. |
4.2.3 Recommendations relating to the marketing and redeployment of refurbished or repaired computing equipment | UN | 4-2-3 التوصيات المتعلقة بتسويق المعدات الحاسوبية المجددة أو المصلحة وإعادة نشرها |
4.2.3 Recommendations relating to the marketing and redeployment of refurbished or repaired computing equipment | UN | 4-2-3 التوصيات المتعلقة بتسويق المعدات الحاسوبية المجددة أو المصلحة وإعادة نشرها |
The ceasefire has held and the disengagement of forces and their redeployment to new defensive positions is effectively complete. | UN | فقد استمر التقيد بوقف إطلاق النار واكتمل بشكل فعال فض الاشتباك بين القوات وإعادة نشرها إلى مواقع دفاعية جديدة. |
20. The ceasefire along the confrontation line has held since January 2001, and the armed forces of the parties have separated and redeployed, apart from a few minor exceptions, to new defensive positions. | UN | 20 - لا يزال وقف إطلاق النار ساريا على خط المواجهة منذ كانون الثاني/يناير 2001، كما جرى فض الاشتباك بين القوات وإعادة نشرها إلى مواقع دفاعية جديدة، باستثناء بضع حالات طفيفة. |
The back-up equipment will deploy and redeploy with the contingent. | UN | كما يتم نشر معدات الدعم وإعادة نشرها مع الوحدة. |
Condemning strongly the abhorrent and irresponsible publication of blasphemous caricatures of Prophet Muhammad (PUBH) and its reprinting under the pretext of freedom of expression and press which have aroused anger throughout the Islamic World; | UN | وإذ يدين بشدة نشر الرسوم البذيئة وغير المسؤولة والتجديفية للنبي محمد صلى الله عليه وسلم وإعادة نشرها بذريعة حرية التعبير والصحافة، الأمر الذي أثار غضبا في ربوع العالم الإسلامي؛ |
This resulted both from the drawdown and redeployment of international military forces and the change in the tactics of AGEs, who increasingly targeted civilians or civilian locations rather than directly engaging pro-Government security forces. | UN | وجاء ذلك نتيجة سحب القوات العسكرية الدولية وإعادة نشرها وتغيير العناصر المناوئة للحكومة أساليبها التي تستهدف المدنيين أو المواقع المدنية بصورة متزايدة بدل الاشتباك مباشرة مع قوات الأمن الموالية للحكومة. |
4.2.3 Recommendations relating to the marketing and redeployment of refurbished or repaired computing equipment | UN | 4-2-3 التوصيات المتعلقة بتسويق المعدات الحاسوبية المجددة أو المصلحة وإعادة نشرها |
The proposal to establish a global service centre was fundamental to efforts to accelerate mission deployment and redeployment through a modular support approach. | UN | والاقتراح الداعي إلى إنشاء مركز خدمات عالمي أمر جوهري لنجاح الجهود الرامية إلى التعجيل بنشر البعثات وإعادة نشرها بفضل نهج الدعم المعياري. |
Deployment and redeployment of equipment | UN | نشر المعدَّات وإعادة نشرها |
Deployment and redeployment of equipment | UN | نشر المعدَّات وإعادة نشرها |
Deployment and redeployment of equipment | UN | نشر المعدَّات وإعادة نشرها |
(a) Delaying the implementation of the agreed upon troop withdrawal and redeployment from Al-Khalil (Hebron) and zones R and C as determined by the agreement dated September 1995; | UN | )أ( تأخير تنفيذ انسحاب القوات المتفق عليه وإعادة نشرها من الخليج والمنطقتين باء وجيم حسبما حدده الاتفاق المؤرخ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ |
10. President Kabila received my Special Representative, Mr. Kamel Morjane, on 5 March and confirmed the full support of his Government for the deployment of MONUC and the agreement on the disengagement and redeployment of forces. | UN | 10 - واستقبل الرئيس كابيلا ممثلي الخاص، السيد كامل مرجان، في 5 آذار/مارس، وأكد تأييد حكومته التام لنشر قوات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والموافقة على فض اشتباك القوات وإعادة نشرها. |
16. The reconfiguration and redeployment of UNIFIL proceeded as set out in my report of 30 April last year (S/2001/423). | UN | 16 - سار العمل في إعادة تشكيل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإعادة نشرها على النحو المبين في تقريري المؤرخ 30 نيسان/أبريل من العام الماضي (S/2001/423). |
The disengagement of forces and their redeployment to new defensive positions is almost complete, and some foreign forces have been withdrawn from the country. | UN | كما أن عملية فض اشتباك القوات وإعادة نشرها في مواقع دفاعية جديدة قاربت على الاكتمال، بينما انسحبت بعض القوات الأجنبية من البلد. |
∙ To observe, subject to the provision by the parties of adequate security, the ceasefire and disengagement of the forces and their redeployment and eventual withdrawal; | UN | ● القيام، رهنا بتوفير اﻷطراف قدرا كافيا من اﻷمن، برصد وقف إطلاق النار وفك اشتباك القوات وإعادة نشرها وانسحابها آخر اﻷمر؛ |
The internal events of May-June 2007 in the Palestinian camp of Nahr-el-Bared required, however, a reduction of 30 per cent in the number of Lebanese Armed Forces units in charge of border security and their redeployment to the inside. | UN | بيد أنّ الأحداث الداخلية التي جرت في مخيم نهر البارد الفلسطيني في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007 استدعت تقليص عدد وحدات الجيش المكلفة بأمن الحدود بنسبة 30 في المائة وإعادة نشرها في الداخل. |
The request for additional capacity resulted from the Departments having analysed and redeployed the spare capacity created by the downsizing or liquidation of missions to support expanding missions, functional areas that need strengthening and areas that have not been resourced. | UN | وقد نشأ طلب القدرات الإضافية عن تحليل الإدارات للقدرات الفائضة التي نشأت عن تقليص البعثات أو تصفيتها وإعادة نشرها لدعم البعثات المتوسعة والمجالات الفنية التي تحتاج إلى تعزيز والمجالات التي لم تزود بموارد. |
3. To meet serviceability standards, contingents have the option to maintain an overstock of up to 10 per cent of the agreed authorized quantities and to have this overstock deployed and redeployed with the contingent. | UN | ٣ - لتلبية معايير الصلاحية للخدمة، للوحدات خيار الابقاء على مخزون من المعدات الاضافية تصل نسبتها إلى ١٠ في المائة من الكميات المتفق عليها والمأذون بها، ويمكنها نشر هذه المعدات الاضافية وإعادة نشرها مع الوحدة. |
The back-up equipment will deploy and redeploy with the contingent. | UN | كما يتم نشر معدات الدعم وإعادة نشرها مع الوحدة. |
Condemning strongly the recent abhorrent and irresponsible publication of blasphemous caricatures of Prophet Muhammad (PUBH) and its reprinting under the pretext of freedom of expression and press which have aroused anger throughout the Islamic World; | UN | وإذ يدين بشدة نشر الرسوم البذيئة وغير المسؤولة والتجديفية للنبي محمد صلى الله عليه وسلم، وإعادة نشرها بذريعة حرية التعبير والصحافة، والتي أثارت غضبا في ربوع العالم الإسلامي؛ |