Training in specialized matters, such as desktop publishing or referencing for Linguistic Services, is also necessary to ensure the efficient functioning of the Registry. | UN | ومن الضروري أيضا توفير التدريب في المسائل المتخصصة، من قبيل النشر المكتبي وإعداد المراجع في دوائر اللغات، لكفالة الأداء الفعال في قلم المحكمة. |
The Chief of the Service provides overall direction and management of conference services and supervises the Planning, Coordination and Meetings Section, the Interpretation Section, the Translation and Text-Processing Sections and the Publishing, referencing and English Section. | UN | ويقوم رئيس الدائرة بتقديم التوجيه العام وإدارة خدمات المؤتمرات، كما يشرف على قسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات، وقسم الترجمة الشفوية، وقسم الترجمة التحريرية وتجهيز النصوص، وقسم النشر وإعداد المراجع واللغة الانكليزية. |
The Chief of the Conference Management Service provides overall direction and management of the conference services and supervises the Planning, Coordination and Meetings Section, the Interpretation Section, the Translation and Text-Processing Sections; and the Publishing, referencing and English Section. | UN | ويقوم رئيس الدائرة بتقديم التوجيه العام وإدارة خدمات المؤتمرات كما يشرف على قسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات، وقسم الترجمة الشفوية، وأقسام الترجمة التحريرية وتجهيز النصوص، وقسم النشر وإعداد المراجع واللغة الانكليزية. |
The Secretary-General explains that, because of time pressure, a manuscript is most often processed simultaneously on three paths, namely, editing, referencing and translation, also referred to as parallel processing, which is inefficient and time-consuming but often unavoidable. | UN | ويوضح الأمين العام أنه نتيجة لضيق الوقت، يجري في الأغلب تجهيز المخطوطات في آن واحد على ثلاثة مسارات، هي التحرير وإعداد المراجع والترجمة، ويشار إلى ذلك أيضا بتعبير التجهيز المتوازي، الذي يفتقر إلى الكفاءة ويستغرق وقتا طويلا ولكنه أمر لا يمكن تجنبه في كثير من الأحيان. |
(b) Documentation service: editing, translation, contractual translation, referencing, concordance, copy preparation, text processing, reproduction, distribution; | UN | (ب) خدمة الوثائق: التحرير والترجمة والترجمة التعاقدية وإعداد المراجع ومطابقة الوثائق وتحضير النصوص وتجهيز النصوص والنسخ والتوزيع؛ |
During the biennium 2008-2009, emphasis will be placed on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the workflow of the Division in the areas of editing, referencing, terminology support and translation. | UN | وخلال فترة السنتين 2008-2009، سيتم التركيز على تحقيق قدر أكبر من الجودة والفعالية من حيث التكاليف من خلال زيادة إدماج الأدوات الفعالة لتكنولوجيا المعلومات في تدفق عمل الشعبة في مجالات التحرير وإعداد المراجع والدعم المتعلق بالمصطلحات والترجمة التحريرية. |
Increase in efficiency and improve quality and consistency of translation and reference work through the provision of a comprehensive and easily retrievable documentation archiving system. | UN | يزيد من الكفاءة ويُحسن نوعية واتساق الترجمة وإعداد المراجع بتوفير نظام شامل وسهل الاسترجاع لحفظ الوثائق. |