Three contributed by their actions to the detention and execution of civilians. | UN | وشارك ثلاثة أفراد منهم بما اتخذوه من تدابير في اعتقال المدنيين وإعدامهم. |
Finally, he highlighted the importance of public awareness and the engagement of schools in providing support to avert the harmful effects of parental imprisonment and execution. | UN | وفي الختام، شدد على أهمية توعية الجمهور ومشاركة المدارس في تقديم الدعم اللازم لتجنب الآثار الضارة التي تطرأ بفعل سجن الأهل وإعدامهم. |
S-21 was a security centre in Phnom Penh where perceived opponents of the Communist Party of Kampuchea were sent for interrogation, torture and execution. | UN | وكان سجن S-21 مركزا أمنيا في بنوم بنه يرسل إليه الخصوم المتصورون للحزب الشيوعي لكمبوتشيا لاستجوابهم وتعذيبهم وإعدامهم. |
In this perfect order, over 500 members of the former regime were accused of crimes against the people, tried and executed. | Open Subtitles | في حالة النظام المثالي هذه، اتُهم أكثر من خمسمائة عضو من النظام السابق ،بارتكاب جرائم ضد الشعب فتمت محاكمتهم وإعدامهم |
New Zealand voiced specific concern that, in clear violation of international obligations, children are being sentenced to death and executed in a number of countries. | UN | وتعرب نيوزيلندا عن وجه قلق محدد يتمثل في أحكام الإعدام التي تصدر على أطفال وإعدامهم في عدد من البلدان، في انتهاك واضح للالتزامات الدولية. |
Without recourse to any formal judicial system, virtually every unit of the regime appears to have had the right, even the duty, to identify, detain and execute those believed to be enemies. | UN | ودون اللجوء إلى أي نظام قضائي رسمي، فإن كل وحدة من وحدات النظام تمتلك عمليا على ما يبدو حق بل واجب التعرف على من يعتقد بأنهم أعداء واحتجازهم وإعدامهم. |
Thus, following the massacres and summary executions of Congolese citizens, the aggressors are now daily subjecting the civilian population to rape, arrest, arbitrary detention, and cruel, inhuman and degrading treatment. | UN | وبالفعل، فقد انطلق المعتدون من ارتكاب أعمال قتل المواطنين الكونغوليين وإعدامهم بدون محاكمة، ليقوموا أيضا، في كل يوم، باغتصاب السكان المدنيين وإلقاء القبض عليهم، واعتقالهم اعتقالا تعسفيا ومعاملتهم معاملة لا إنسانية، وقاسية ومهينة. |
The Committee is also very concerned at some instances of forced disappearance and extrajudicial execution of children. | UN | كما يساور اللجنة القلق البالغ إزاء حالات الاختفاء القسري للأطفال وإعدامهم خارج نطاق القانون. |
It noted with concern reports of repression and increasing incidents limiting freedom of expression, as well as the arrest, detention and execution of political activists. | UN | وأشارت بقلق إلى التقارير عن القمع وزيادة الحوادث التي تحد من حرية التعبير، وكذلك توقيف الناشطين السياسيين واحتجازهم وإعدامهم. |
61. According to information provided to the independent expert by human rights defenders in Burundi, the judicial commission interviewed many people in the province of Muyinga and collected evidence on the circumstances of the disappearance and execution of the victims. | UN | 61- ووفقاً لما جاء في معلومات قدمها مدافعون عن حقوق الإنسان في بوروندي إلى الخبير المستقل، استجوبت اللجنة القضائية عدة أشخاص في مقاطعة مويينغا وجمعت أدلة عن ملابسات اختفاء الضحايا وإعدامهم. |
62. The independent expert noted a lack of institutional will to shed light on the circumstances surrounding the forced disappearance and execution of those 30 persons between May and August 2006 in Muyinga. | UN | 62- ولاحظ الخبير المستقل عدم وجود إرادة لدى المؤسسات لتسليط الضوء على الملابسات التي أحاطت باختفاء 30 شخصاً قسراً وإعدامهم في الفترة ما بين أيار/مايو وآب/أغسطس 2006 في مويينغا. |
The President of the Council should designate a member of the Council Bureau to seek to visit the Islamic Republic of Iran to engage in consultations with all stakeholders with a view to identifying appropriate measures that can be taken to bring an immediate halt to the sentencing and execution of juvenile offenders. | UN | ويتعين على رئيس المجلس أن يعيّن عضواً من أعضاء مكتب المجلس للقيام بزيارة جمهورية إيران الإسلامية لإجراء مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بغية تحديد التدابير المناسبة التي يمكن اتخاذها للوقف الفوري للحكم على المجرمين الأحداث وإعدامهم. |
On 29 June, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2006/29) in which it condemned in the strongest possible terms the kidnapping and execution of Russian diplomats in Iraq. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/29) أدان فيه بأقوى العبارات اختطاف الدبلوماسيين الروس وإعدامهم في العراق. |
In that regard, the Committee takes into consideration the 2014 report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran (A/HRC/25/61), which cites the persecution, imprisonment and execution of members of the Kurdish minority " in the absence of fair trial standards " (paras. 45, 47, 51, 82 and 83). | UN | وفي ذلك الصدد، تضع اللجنة في اعتبارها التقرير الذي أعده في عام 2014 المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية (A/HRC/25/61)، الذي يتحدث عن قمع أفراد الأقلية الكردية وحبسهم وإعدامهم " في غياب معايير المحاكمة العادلة " (الفقرات 45 و47 و51 و82 و83). |
In that regard, the Committee takes into consideration the 2014 report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran (A/HRC/25/61), which cites the persecution, imprisonment and execution of members of the Kurdish minority " in the absence of fair trial standards " (paras. 45, 47, 51, 82 and 83). | UN | وفي ذلك الصدد، تضع اللجنة في اعتبارها التقرير الذي أعده في عام 2014 المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية (A/HRC/25/61)، الذي يتحدث عن قمع أفراد الأقلية الكردية وحبسهم وإعدامهم " في غياب معايير المحاكمة العادلة " (الفقرات 45 و47 و51 و82 و83). |
The United States deplores the gravely flawed process by which Mr. Saro Wiwa and his associates were convicted and executed. | UN | إن الولايات المتحدة تستهجن العملية البالغة الاختلال التي تمت بواسطتها إدانة السيد سارو - ويوا ورفاقه وإعدامهم. |
Eight men were captured and executed." | Open Subtitles | ثمانية رحال قد تم أسرهم وإعدامهم |
The following day the column reportedly arrested and executed Hseet-ku villagers Saw Ko Sher, Saw Ba Nee, Saw Pee Ler, Saw Ba Shwe and Saw Wah Ler. | UN | وأفيد بأن الطابور قام في اليوم التالي بالقبض على القرويين التالية أسماؤهم من قرية هسيت - كو وإعدامهم: ساو كو شير، وساو باني، وساو بي لير، وساو با شوي، وساو واه لير. |
During the morning, they proceeded to interrogate, torture and execute the men in various locations. | UN | وخلال ذلك الصباح، بدأوا في استجواب الرجال وتعذيبهم وإعدامهم في مواقع متعددة. |
Although the violations are chiefly attributable to the government army and Government-sponsored militias, the SPLA has also been responsible for a number of serious violations, in particular the abduction and summary execution of four civilians. | UN | وبرغم أن الانتهاكات تنسب بصفة رئيسية إلى جيش الحكومة والمليشيات التي ترعاها الحكومة، فإن الجيش الشعبي لتحرير السودان كان مسؤولا هو أيضا عن عدد من الانتهاكات الخطيــرة، وبخاصــة اختطــاف أربعــة مــن المدنيين وإعدامهم بإجراءات موجزة. |
It was also concerned at some instances of forced disappearance and extrajudicial execution of children. | UN | كما يساور اللجنة القلق البالغ إزاء بعض حالات الاختفاء القسري للأطفال وإعدامهم خارج نطاق القضاء. |
The suggestion that there strong racist feelings on the part of one ethnic group against another, specifically the Irianese, in Indonesia, and that due to these racist attitudes the people in Irian Jaya are tortured, arbitrarily detained and extrajudicially executed, is indeed sickening and totally unacceptable. | UN | فاﻹيحاء بأن هناك مشاعر عنصرية قوية لدى جماعة عرقية ضد جماعة أخرى، وعلى وجه التحديد اﻹيريانيون في اندونيسيا، وبأنه بسبب هذه المواقف العنصرية يجري تعذيب الناس في إيريان جايا واحتجازهم احتجازاً تعسفياً وإعدامهم خارج نطاق القضاء يثير الاشمئزاز ولا يمكن قبوله على اﻹطلاق. |