ويكيبيديا

    "وإعصار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Hurricane
        
    • cyclone
        
    • hurricane and
        
    • and to hurricane
        
    The tsunami late last year and Hurricane Katrina only a few weeks ago are only the most prominent among recent major catastrophes which intensify both our sense of vulnerability and our sense of solidarity. UN ولا تشكل أمواج تسونامي التي حصلت في العام الماضي وإعصار كاترينا قبل أسابيع قليلة سوى أكثر كارثتين بارزتين ضمن الكوارث الرئيسية الأخيرة التي تكثف إحساسنا بالضعف وإحساسنا بالتضامن على السواء.
    She'll start feeding off both the Canadian cold front and Hurricane grace. Open Subtitles ستبدأ العاصفة تتغذى من برودة كندا من الأمام وإعصار غريس
    The Committee is further concerned that rural women are particularly vulnerable to the effects of natural disasters, as evidenced in the cases of Hurricane Ivan and Hurricane Emily. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك للتعرض المرأة الريفية بوجه خاص لآثار الكوارث الطبيعية كما كان الحال في إعصار إيفان وإعصار إيميلي.
    Hurricane Katrina and cyclone Nargis tore apart communities in countries at opposite ends of the development spectrum. UN فإعصار كاترينا المداري وإعصار نرجس الحلزوني مزقا أوصال المجتمعات في بلدان تقع على طرفي نقيض من حيث التنمية.
    At the opening of the session, a minute of silence was observed in memory of the victims of the earthquake in the province of Sichuan, China, and of cyclone Nigris. UN ولدى افتتاح الدورة، التزم الحاضرون دقيقة صمت حداداً على ضحايا الزلزال الذي ضرب مقاطعة سيشوان بالصين وإعصار نيغريس.
    Just how indispensable geoscientific knowledge can be in mitigating natural disasters has been graphically demonstrated by events like the Indian Ocean tsunami and Hurricane Katrina. UN وقد تبين بصورة جلية كيف يمكن أن تكون المعارف العلمية الجيولوجية لا غنى عنها للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية الناجمة عن الأحداث التي وقعت مثل تسونامي المحيط الهندي وإعصار كاترينا.
    This changed in the wake of large-scale disasters such as the tsunami of 2004 and Hurricane Katrina in 2005, with the Representative emphasizing the relevance of the Guiding Principles to such situations. UN وقد تغيرت الأمور في أعقاب الكوارث الواسعة النطاق مثل كارثة التسونامي في عام 2004 وإعصار كاترينا في عام 2005 حيث يشدد الممثل على أهمية المبادئ التوجيهية بالنسبة إلى مثل هذه الحالات.
    Such cooperation had been achieved in the aftermath of the devastating Indian Ocean tsunami of 2004 and Hurricane Mitch in 1998. UN وجرى التوصل إلى هذا التعاون في أعقاب أمواج تسونامي المدمرة التي عصفت بالمحيط الهندي في عام 2004، وإعصار ميتش في عام 1998.
    Tunisia calls for the strengthening of world solidarity, the benefits of which were most recently manifested in the international efforts to alleviate the enormous damage caused by both the tsunami disaster and Hurricane Katrina. UN وتدعو تونس في هذا السياق إلى تعزيز المد التضامني في العالم، الذي تجلّت فضائله مؤخرا في التخفيف من الأضرار الجسيمة التي تسببت بها كارثة سونامي وإعصار كاترينا.
    May I also register my deepest grief over the tragic incidents in Kadhimiya, Iraq, and Hurricane Katrina, and also convey my condolences and sympathies to the victims and their loved ones. UN كما أود أن أسجل حزني العميق للحوادث المأساوية التي وقعت في الكاظمية، العراق، وإعصار كاترينا، كذلك أود أن أقدم تعازي ولمواساتي للضحايا وأحبائهم.
    The occurrence of multiple natural disasters, notably the tsunami in Indonesia and Hurricane Katrina in Florida, as well as the recent earthquake in Pakistan, had demonstrated cruelly to the world that no country was safe from disaster. UN وحدوث كوارث طبيعية متعددة، ولا سيما التسونامي في إندونيسيا وإعصار كاترينا في فلوريدا، فضلا عن الزلزال الأخير في باكستان، يثبت بقسوة للعالم أنه لا يوجد بلد آمن من الكوارث.
    Terrible weather and Hurricane Bonnie. Open Subtitles سوء الأحوال الجوية وإعصار بوني.
    The theme of the seminar was on the devastating effects to infrastructure and buildings from the Asia-Pacific Tsunami, bush fires in Australia and Hurricane Katrina in New Orleans, United States. UN وتركز موضوع الحلقة الدراسية على الآثار المدمرة التي أصابت البنى الأساسية والمباني من جراء أمواج التسونامي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وحرائق الغابات في أستراليا وإعصار كاتارينا في نيو أورليانز، الولايات المتحدة.
    A recent World Bank-funded study, which examined the famine in Ethiopia in the late 1990s and Hurricane Mitch in 1998, found that the poorest members of society are most acutely affected by disasters and for a longer period than higher-income groups. UN وخلصت دراسة مولها البنك الدولي مؤخرا، تناولت المجاعة في إثيوبيا في أواخر التسعينات من القرن الماضي وإعصار ميتش عام 1998، إلى أن أفقر أفراد المجتمع يتأثرون تأثرا شديدا بالكوارث، ولمدة أطول من الفئات ذات الدخل الأعلى.
    Through a cyclone rehabilitation project funded under the UNDP Special Programme Resources (SPR), begun in 1991, seawalls that were severely damaged during cyclone Ofa and Hurricane Val in 1991 at a total cost of $300,000 from SPR funds. UN وقد جرى من خلال مشروع علاج أضرار ممول من موارد البرنامج الخاصة للبرنامج اﻹنمائي وبدأ في عام ١٩٩١، إعادة بناء الجدران البحرية التي أصيبت بتلف كبير بفعل إعصار أوفا وإعصار فال المداري في عام ١٩٩١ بمجموع تكلفة قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من موارد البرنامج الخاصة.
    Since 1987, Bangladesh had suffered two major floods and a severe cyclone. UN ومنذ عام ١٩٨٧، عانت بنغلاديش من فيضانين رئيسيين إثنين وإعصار واحد ذي قوة هائلة.
    Poor rainfall and cyclone Nadia caused extensive damage to crops, which dashed the hopes of many farmers who had started the year with great expectations. UN وتسببت اﻷمطار الخفيفة وإعصار ناديا في إلحاق أضرار شاسعة بالمحاصيل مما بدد آمال الكثير من المزارعين الذين بدأوا عامهم بكثير من التوقعات.
    Although tragic, the losses were much less severe than those of a similar cyclone in 1970, which caused 300,000 deaths, and another in 1991, which killed 138,000 people. UN ورغم الطابع المأساوي للخسائر، فإنها كانت أقل جسامة بكثير مما سببه إعصار مماثل في عام 1970، تسبب في وفاة 000 300 شخص، وإعصار آخر في عام 1991، تسبب في مقتل 000 138 شخص.
    The hurricanes that hit the southern United States, the Bahamas, Grenada, Haiti and Jamaica in the Caribbean in the recent past; cyclone Heita, which devastated Niue in 2003; flooding in Fiji; and continuous heavy rains in Solomon Islands all bring home the stark reality of our world's vulnerability to natural disasters. UN أما الأعاصير التي أصابت جنوب الولايات المتحدة وجزر البهاما وغرينادا وهايتي وجامايكا في منطقة البحر الكاريبي في الماضي القريب، وإعصار هاييتا الذي دمر نيوي في عام 2003، والسيول في فيجي، والأمطار الغزيرة المستمرة في جزر سليمان، فتجعلنا ندرك الواقع القاسي المتمثل في ضعف عالمنا أمام الكوارث الطبيعية.
    Special attention was given to strengthening national capacity and reconstruction following the natural disasters of 1994 and cyclone Bonita in 1996. UN وقد أولي اهتمام خاص إلى تعزيز القدرة الوطنية في مجال التعمير في أعقاب الكوارث الطبيعية التي حدثت في عام ١٩٩٤ وإعصار بونيتا في عام ١٩٩٦.
    Activations by United Nations entities in 2006 were mainly in response to floods, as well as to one landslide, one hurricane and one oil spill, in developing countries. UN وكانت التفعيلات من جانب هيئات الأمم المتحدة بشأن الميثاق في عام 2006 استجابة للفيضانات، وكذلك انهيال أرضي واحد وإعصار واحد وطفح نفطي واحد، حدثت في البلدان النامية.
    UNIFEM worked to " engender " the response to the tsunami in South and South-East Asia and Somalia, and to hurricane Ivan in the Caribbean in partnership with the Caribbean Development Bank. UN وعمل الصندوق من أجل " إضفاء البُعد الجنساني " على الاستجابة لكارثة تسونامي في جنوب وجنوب شرق آسيا والصومال، وإعصار إيفان في منطقة البحر الكاريبي، في شراكة مع مصرف التنمية الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد