ASEAN attached particular importance to the development dimension of the negotiations, including strengthening the provisions on special and differential treatment embodied in the Doha Declaration and the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | والرابطة تولي أهمية خاصة لتطوير أبعاد المفاوضات، بما في ذلك تعزيز الأحكام الخاصة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية المبينة في إعلان الدوحة وإعلان هونغ كونغ الوزاري. |
It was also essential to fulfil the mandates established by the Doha Ministerial Declaration, the " July package " of 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration with respect to the multilateral trade negotiations. | UN | كما أن من الضروري الوفاء بالولايات المحددة في إعلان الدوحة الوزاري و " مجموعة تموز/يوليه " الصادرة في عام 2004 وإعلان هونغ كونغ الوزاري فيما يتعلق بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
76. While early resumption of the Doha Round was desirable, adherence to the mandates of the Doha Ministerial Declaration, the July Framework Agreement and the Hong Kong Ministerial Declaration was imperative. | UN | 76- وبينما يعتبر الاستئناف المبكر لجولة الدوحة أمراً مرغوباً فإن التقيد بولايات إعلان الدوحة الوزاري والاتفاق الإطاري لتموز/يوليه وإعلان هونغ كونغ الوزاري أمر حتمي. |
However, the negotiations could be carried out only on the basis of the Doha Development Agenda, Annex A of the " July package " and the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | ومع ذلك لا يمكن تنفيذ المفاوضات إلا على أساس جدول أعمال الدوحة الإنمائي، والمرفق أ من " مجموعة تموز/يوليه " وإعلان هونغ كونغ الوزاري. |
They recognized the mandates contained in the Doha Ministerial Declaration, the WTO General Council decision of August 1, 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | وأقروا بالولايات الواردة في بيان الدوحة الوزاري وقرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 وإعلان هونغ كونغ الوزاري. |
Early resumption is desirable, but adherence to the existing mandate is imperative -- the mandate of the Doha Declaration, the July framework and the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | والاستئناف المبكر مرغوب فيه، ولكن التقيد بالولاية القائمة ضروري - ولاية إعلان الدوحة وإطار تموز/يوليه وإعلان هونغ كونغ الوزاري. |
Early resumption of the trade talks, along with adherence to the existing mandate -- that is, the mandate of the Doha Declaration, the July Framework and the Hong Kong Ministerial Declaration -- is an absolute imperative. | UN | والاستئناف المبكر للمحادثات التجارية، إلى جانب التقيد بالولاية القائمة - أي ولاية إعلان الدوحة، وإطار عمل تموز/يوليه، وإعلان هونغ كونغ الوزاري - بات حتمية مطلقة. |
We commit to the realization of the timely implementation of duty-free and quota-free market access, on a lasting basis, for all least developed countries, consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration adopted by the World Trade Organization in 2005. | UN | ونلتزم بتحقيق إمكانية نفاذ جميع أقل البلدان نموا إلى الأسواق في الوقت المناسب دون أن تفرض عليها رسوم أو تقرر لها حصص، بما يتفق وإعلان هونغ كونغ الوزاري الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في عام 2005. |
We commit to the realization of the timely implementation of duty-free and quota-free market access, on a lasting basis, for all least developed countries, consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration adopted by the World Trade Organization in 2005. | UN | ونلتزم بتحقيق إمكانية نفاذ جميع أقل البلدان نموا إلى الأسواق في الوقت المناسب دون أن تفرض عليها رسوم أو تقرر لها حصص، بما يتفق وإعلان هونغ كونغ الوزاري الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في عام 2005. |
" 33. We call for the early conclusion and successful development-oriented outcome of the Doha Round of trade negotiations, adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, within the framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004, and the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | ' ' 33 - ندعو إلى التعجيل بإنهاء جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ونجاحها في بلوغ نتائج إنمائية المنحى، مع الالتزام الكامل بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، ضمن الإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارية العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/ أغسطس 2004، وإعلان هونغ كونغ الوزاري. |
47. The General Assembly, in its resolution 61/190, called upon developed countries and developing countries declaring themselves in a position to do so to provide duty-free and quota-free market access on a lasting basis for all products originating from all least developed countries, consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | 47 - وقد أهابت الجمعية العامة في قرارها 61/190 بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي تعلن أن بمقدورها توفير فرص وصول جميع المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون إخضاعها للرسوم الجمركية ونظام الحصص على أساس دائم أن تقوم بذلك، على نحو ينسجم وإعلان هونغ كونغ الوزاري. |
" 36. We call for the early conclusion and successful development-oriented outcome of the Doha Round of trade negotiations, adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, within the framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | " 36 - ندعو إلى التعجيل باختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ونجاحها في بلوغ نتائج إنمائية المنحى، مع الالتزام الكامل بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، ضمن الإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 وإعلان هونغ كونغ الوزاري. |
" 33. We call for the early conclusion and successful development-oriented outcome of the Doha Round of trade negotiations, adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, within the framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004, and the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | ' ' 33 - ندعو إلى التعجيل بإنهاء جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ونجاحها في بلوغ نتائج إنمائية المنحى، مع الالتزام الكامل بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، ضمن الإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارية العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/ أغسطس 2004، وإعلان هونغ كونغ الوزاري. |
In that context, it is important to recognize the mandates contained in the Doha Ministerial Declaration, the World Trade Organization General Council decision of 1 August 2004, and the Hong Kong Ministerial Declaration to meaningfully integrate the developing countries into the multilateral trading system. | UN | وفي ذلك الصدد، من الأهمية بمكان، التعرف على الولايات الواردة في إعلان الدوحة الوزاري، ومقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وإعلان هونغ كونغ الوزاري حتى يتسنى إدماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف على نحو هادف. |
" 13. Calls upon developed countries that have not already done so to provide immediate, predictable, duty-free and quota-free market access on a lasting basis for all least developed countries, consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration adopted by the World Trade Organization in 2005; | UN | " 13 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تقم بعد بتمكين أقل البلدان نموا جميعها من الوصول الدائم والمباشر إلى الأسواق على نحو يمكن التنبؤ به ودون فرض الرسوم الجمركية أو الحصص، بما يتفق وإعلان هونغ كونغ الوزاري الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في عام 2005، أن تفعل ذلك؛ |
" 36. We call for the early conclusion and successful development-oriented outcome of the Doha Round of trade negotiations, adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, within the framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration. | UN | " 36 - ندعو إلى التعجيل باختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ونجاحها في بلوغ نتائج إنمائية المنحى، مع الالتزام الكامل بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، ضمن الإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 وإعلان هونغ كونغ الوزاري. |
15. Encourages developed countries that have not already done so and developing countries declaring themselves in a position to do so to take steps towards the goal of realizing timely implementation of duty-free and quota-free market access on a lasting basis for all least developed countries, consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration adopted by the World Trade Organization in 2005; | UN | 15 - تشجع البلدان المتقدمة النمو التي لم تقم بعد باتخاذ خطوات نحو بلوغ الهدف المتمثل في تنفيذ عملية وصول منتجات أقل البلدان نموا جميعها إلى الأسواق في الوقت المناسب وبصورة دائمة دون أن تُفرض عليها رسوم جمركية أو تُقرَّر لها حصص، والبلدان النامية التي تعلن أنها في وضع يسمح لها بالقيام بذلك، على أن تفعل ذلك، بما يتفق وإعلان هونغ كونغ الوزاري الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في عام 2005؛ |
15. Encourages developed countries that have not already done so and developing countries declaring themselves in a position to do so to take steps towards the goal of realizing timely implementation of duty-free and quota-free market access on a lasting basis for all least developed countries, consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration adopted by the World Trade Organization in 2005; | UN | 15 - تشجع البلدان المتقدمة النمو التي لم تقم بعد باتخاذ خطوات نحو بلوغ الهدف المتمثل في تنفيذ عملية وصول منتجات أقل البلدان نموا جميعها إلى الأسواق في الوقت المناسب وبصورة دائمة دون أن تفرض عليها رسوم جمركية أو تقرر لها حصص، والبلدان النامية التي تعلن أنها في وضع يسمح لها بالقيام بذلك، على أن تفعل ذلك، بما يتفق وإعلان هونغ كونغ الوزاري الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في عام 2005؛ |
" 16. Calls upon developed countries that have not already done so to provide immediate, predictable, duty-free and quota-free market access on a lasting basis for all least developed countries, consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration of 2005, and in this regard emphasizes the need for the full, timely and effective implementation of the Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020; | UN | " 16 - تهيب بالبلدان النامية التي لم تقم بعد بتمكين أقل البلدان نموا جميعها من الوصول الدائم إلى الأسواق على نحو يمكن التنبؤ به وخال من الرسوم الجمركية والحصص، بما يتفق وإعلان هونغ كونغ الوزاري الصادر في عام 2005، أن تفعل ذلك فورا، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة تنفيذ برنامج عمل إسطنبول للعقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا تنفيذا كاملا وفعالا وفي حينه؛ |
16. Encourages developed countries that have not already done so and developing countries declaring themselves in a position to do so to take steps towards the goal of realizing timely implementation of duty-free and quota-free market access on a lasting basis for all least developed countries, consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration adopted by the World Trade Organization in 2005; | UN | 16 - تشجع البلدان المتقدمة النمو التي لم تقم بهذا بعد والبلدان النامية التي أعلنت أنها في وضع يمكنها من القيام بذلك، على اتخاذ خطوات من أجل بلوغ الهدف المتمثل في القيام في الوقت المناسب بإتاحة إمكانية وصول جميع أقل البلدان نموا الدائم إلى الأسواق دون فرض رسوم جمركية أو حصص عليها، بما يتفق وإعلان هونغ كونغ الوزاري الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في عام 2005()؛ |