ويكيبيديا

    "وإعمال حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and human rights
        
    • and the realization of human rights
        
    • and implementation of human rights
        
    • and realization of human rights
        
    • and fulfil the human rights
        
    • and fulfilment of human rights
        
    • and fulfil human rights
        
    • and the human rights
        
    • and enforce human rights
        
    • realization of all human rights
        
    • realization of the human rights
        
    • and the implementation of human rights
        
    • and implementation of the human rights
        
    • and implement human rights
        
    • and realizing human rights
        
    The eradication of extreme poverty is universally achievable, and is at the centre of realizing dignity and human rights for all. UN والقضاء على الفقر المدقع قابل للتحقيق على الصعيد العالمي، وهو يقع في صميم تحقيق الكرامة وإعمال حقوق الإنسان للجميع.
    Role of the media in contributing to democracy and human rights. UN ● دور وسائط الإعلام في إرساء الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان.
    The burden of foreign debt is a key obstacle to sustainable development and the realization of human rights in many developing countries. UN ويُـعد عبء الديون الأجنبية عقبة رئيسية تعترض سبيل التنمية المستدامة وإعمال حقوق الإنسان في عديد من البلدان النامية.
    Judicial administration is indeed essential to the protection and implementation of human rights, as well as to upholding the rule of law. UN وبالفعل فإن إدارة الجهاز القضائي عنصر حيوي لحماية وإعمال حقوق الإنسان والحفاظ على سيادة القانون.
    62. Serious challenges remain in the protection and realization of human rights in Southern Sudan while institutions struggle with meagre human and financial resources to redress this situation. UN 62- لا تزال هناك تحديات خطيرة تواجه مسألة حماية وإعمال حقوق الإنسان في جنوب السودان في حين تكافح المؤسسات بموارد مالية وبشرية ضئيلة لمعالجة الوضع.
    Under these treaties, the Government of the Sudan has the obligation to respect, protect and fulfil the human rights of those within its jurisdiction. UN والسودان ملزم بموجب هذه المعاهدات باحترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان للذين يعيشون داخل حدود ولايته.
    :: It will be a tool for planning the allocation and management of resources in a manner that is consistent with the priorities identified for the promotion, protection and fulfilment of human rights in Kenya. UN ستكون أداة لتخطيط وتخصيص وإدارة الموارد بأسلوب يتفق مع الأولويات المحددة لتعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان في كينيا.
    In its pursuit of memory, justice and human rights, the Government could not remain neutral. UN ولا تستطيع الحكومة أن تبقى محايدة في سعيها لإحياء الذاكرة وتحقيق العدالة وإعمال حقوق الإنسان.
    The achievement of development and human rights is especially dependent on democratic governance in countries in conflict and post-conflict situations and in transition to democracy, where conditions of peace and security need to be restored. UN ويعتمد تحقيق التنمية وإعمال حقوق الإنسان بشكل خاص على الحوكمة الديمقراطية وخاصة في البلدان التي تكون في حالة نزاع وما بعد نزاع والتي تنتقل نحو الديمقراطية ويتعين استعادة أوضاع السلام والأمن.
    The organization's aim is to foster sustainable development as a means to achieve peace, security and human rights. UN تهدف المنظمة إلى تعزيز التنمية المستدامة كوسيلة لتحقيق السلام والأمن وإعمال حقوق الإنسان.
    Women's empowerment through education is vital to sustainable development and the realization of human rights for all. UN وتمكين المرأة من خلال التعليم هو أمر حيوي لتحقيق التنمية المستدامة وإعمال حقوق الإنسان للجميع.
    The Commission recognizes that unless all dimensions of gender inequality are addressed, gender equality, the empowerment of women and the realization of human rights of women and girls cannot be achieved. UN وتدرك اللجنة أنه ما لم تتم معالجة جميع أبعاد عدم المساواة بين الجنسين، فإن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات لا يمكن أن تتحقق.
    An additional consequence of illicit funds is the further perpetration and promotion of criminal activities, including terrorism, which endanger democracy and the realization of human rights. UN وتتسبب الأموال غير المشروعة كذلك في زيادة ارتكاب الأنشطة الإجرامية وتعزيزها، ومنها الإرهاب، مما يهدد الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان.
    Guest speaker, lecturer and participant in numerous international, regional and national events regarding detention facilities and implementation of human rights. UN متحدث ضيف ومحاضر ومشارك في العديد من الأحداث الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بمرافق الاحتجاز وإعمال حقوق الإنسان.
    However, progress has been insufficient and highly uneven and has been hampered by significant inequalities related to gender, income, ethnicity, disability, age and implementation of human rights. UN لكن التقدم المحرز لم يكن كافيا وجاء متفاوتا إلى حد كبير وعرقلته أحوال ملموسة تتعلق بعدم المساواة المتصلة بنوع الجنس، وبالدخل، والإثنية، والإعاقة، والسن، وإعمال حقوق الإنسان.
    Prepare working papers and propose studies on human rights topics of significance to the understanding and realization of human rights for the affected communities; UN - إعداد ورقات عمل واقتراح دراسات بشأن مواضيع حقوق الإنسان التي تتسم بالأهمية لفهم وإعمال حقوق الإنسان من أجل المجتمعات المتأثرة؛
    Governments have a clear obligation to respect, protect and fulfil the human rights of all individuals, including migrants. UN فالحكومات عليها التزام واضح باحترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان لجميع الأفراد، بما في ذلك المهاجرون.
    Some participants stressed the importance of democracy and fulfilment of human rights as an essential element in the implementation of development, while others regarded democracy as a development goal in itself that warrants monitoring. UN وأكد بعض المشاركين على أهمية الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان باعتبارهما عنصرا في إنجاز التنمية، في حين اعتبر آخرون الديمقراطية هدفا إنمائيا في حد ذاته يستحق الرصد.
    It noted efforts made by Norway since its last review and encouraged it to continue its efforts to promote, protect and fulfil human rights in the country. UN ولاحظت الجهود التي بذلتها النرويج منذ الاستعراض السابق، وشجعتها على مواصلة جهودها لتعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان في البلد.
    The Human Rights Council, the treaty bodies and special procedures should do everything possible to establish legal and social environments in which HIV responses are effective and the human rights of people living with and vulnerable to HIV are respected, protected and fulfilled. UN وينبغي لمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بذل كل جهد ممكن لإتاحة بيئة قانونية واجتماعية تتسم فيها إجراءات التصدي للفيروس بالفعالية ويسود فيها احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المصابين بالفيروس أو المعرضين للإصابة به.
    The judiciary and the Governor have a corresponding jurisdiction to uphold and enforce human rights in the Islands. UN ويخول لكل من السلطة القضائية والحاكم اختصاصات متساوية في صون وإعمال حقوق الإنسان وإنفاذها في الجزر.
    17. Endorses the theme " Full implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing: social situation, well-being and dignity, development and the full realization of all human rights for older persons " for the second review and appraisal exercise, and encourages Member States to work on awareness-raising on this theme; UN 17 - يعتمد موضوع ' ' التنفيذ الكامل لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة: تحسين الحالة الاجتماعية للمسنين وضمان رفاههم وحفظ كرامتهم وتحقيق نمائهم وإعمال حقوق الإنسان الكاملة الخاصة بهم`` للعملية الثانية لاستعراض وتقييم الخطة، ويشجع الدول الأعضاء على العمل من أجل زيادة الوعي بهذا الموضوع؛
    Stigma and the realization of the human rights to water and sanitation UN الوصم وإعمال حقوق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي
    The Government has also created a Ministry for the Promotion of Human Rights to ensure respect for and the implementation of human rights in all their aspects. UN وقد أنشأت الحكومة أيضا وزارة لتعزيز حقوق الإنسان لضمان احترام وإعمال حقوق الإنسان من كل جوانبها.
    Mr. Pambou Tchivounda had taken question 2 on measures to strengthen the promotion, protection and implementation of the human rights of migrants. UN واهتم السيد بامبو تشيفوندا بالسؤال الثاني المتعلق بتدابير زيادة تعزيز وحماية وإعمال حقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    States have the primary responsibility and duty to protect, promote and implement human rights. UN 24 - وتقع على عاتق الدول مسؤولية وواجب رئيسيان في حماية وتعزيز وإعمال حقوق الإنسان.
    At a minimum, States should track the following and present data where these have an impact in upholding and realizing human rights. UN وينبغي للدول القيام، كحد أدنى، بتتبع الممارسات التالية وتقديم بيانات عنها عندما يكون لها تأثير على تدعيم وإعمال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد