The reduction in facilities maintained is in line with the drawdown of military contingents and closure of some camps | UN | والانخفاض الذي سجل في المرافق التي تمت صيانتها يتماشى مع السحب التدريجي للوحدات العسكرية وإغلاق بعض المعسكرات |
The lower number of first aid stations stemmed from the repatriation of military contingents and the closure of 2 stations | UN | يُعزى انخفاض عدد محطات الإسعافات الأولية عما كان مقرراً إلى إعادة وحدات عسكرية إلى أوطانها وإغلاق محطتي إسعاف |
A significant reduction of staff and closing of bases is expected. | UN | كما يتوقع إجراء تخفيض ملموس في عدد الموظفين وإغلاق للقواعد. |
The operational plan for the expansion of the Force was to establish 28 military positions, expand 25 existing positions and close some 94 positions. | UN | وقد نصت الخطة التشغيلية لتوسيع القوة على إنشاء 28 موقعا عسكريا وتوسيع 25 موقعا قائما بالفعل وإغلاق ما يقرب من 94 موقعا. |
:: The dismantling of all facilities and the closing of the camp at the Golf Hotel | UN | :: تفكيك جميع المرافق وإغلاق المعسكر المقام في فندق الغولف |
Now let's update you on the snowstorm and school closures. | Open Subtitles | الآن، دعنا نبلغكم عن وقوع عاصفة ثلجية وإغلاق المدرسة. |
The closure of the Hovensa plant in 2012 reduced the median household income and the average wage. | UN | وإغلاق محطة هوفنسا في عام 2012 قد خفض من متوسط إيرادات الأسر المعيشية ومتوسط الأجر. |
The liquidation plan covered the disposal of assets and the closure of the bases. | UN | وتشمل خطة التصفية التصرف في الأصول وإغلاق القواعد. |
Lower number of routers was due to ongoing network standardization and closure of sites | UN | يعزى الانخفاض في عدد الموجِّهات إلى أعمال توحيد الشبكة الجارية وإغلاق بعض المواقع |
The lower number of VHF repeaters and base stations was due to the lower number of police stations and the closure of outstations | UN | يعزى انخفاض عدد أجهزة إعادة الإرسال والمحطات القاعدية ذات التردد العالي جدا إلى انخفاض عدد مراكز الشرطة وإغلاق المحطات اللاسلكية الخارجية |
The closure of the International Committee of the Red Cross office in Luanda was a sign of the irreversibility of the peace process and of reconciliation. | UN | وإغلاق مكتب اللجنة الدولية للصليب الأحمر في لواندا هو دليل على أن عملية السلام والوفاق اتخذت مساراً لا رجعة فيه. |
Whereas a large measure of freedom is enjoyed, there is disturbing evidence of harassment of some journalists and closing of newspapers. | UN | وفي حين يتوافر حيز كبير من الحرية، فإن هناك أدلة مثيرة للقلق عن التضييق على بعض الصحفيين وإغلاق الصحف. |
In Viet Nam, as in China, an increasing number of workers have been laid off due to restructuring and closing government enterprises. | UN | وفي فييت نام تم تسريح عدد متزايد من العمال كما حدث في الصين بسبب إعادة تشكيل وإغلاق المشاريع المملوكة للحكومة. |
To aggravate matters the opening and closing of the gates leading to the closed zone are regulated in a highly arbitrary manner. | UN | ومما يُفاقم هذه الحالة تنظيم فتح وإغلاق البوابات المؤدية إلى المنطقة المغلقة بطريقة تعسفية إلى حد بعيد. |
The magnetic flux then causes an armature to move to open and close electrical contacts. | UN | وعندئذ يتسبب الدفق المغناطيسي في تحرك عضو الإنتاج الكهربائي لفتح وإغلاق الملامسات الكهربائية. |
Agreement should be sought to cover the outstanding amount from the regular budget and close the file. | UN | وينبغي السعي إلى تغطية المبلغ المستحق القائم من الميزانية العادية وإغلاق هذا الملف. |
Such penal sanctions were coupled with administrative measures of a punitive nature, including the confiscation of illegal forest products and the closing down of illegal establishments. | UN | وقد قُرنت تلك الجزاءات الجنائية بتدابير إدارية ذات طابع عقابي أيضا، بما في ذلك مصادرة المنتجات الحرَجيّة غير القانونية، وإغلاق المنشآت غير القانونية. |
Malaysia condemns the blockade imposed by the Israelis and the closing of all border crossings between Israel and the Palestinian territory in Gaza. | UN | إن ماليزيا تدين الحصار الذي يفرضه الإسرائيليون وإغلاق كل المعابر الحدودية بين إسرائيل والأرض الفلسطينية في غزة. |
The freedom of movement of the Palestinian people was also increasingly hindered by numerous road blocks, closures and checkpoints. | UN | كما تعرضت حرية التنقل للشعب الفلسطيني للعرقلة بشكل متزايد بوضع حواجز الطريق وإغلاق الطرق، ونقاط التفتيش. |
closing down an international court means navigating in uncharted waters. | UN | وإغلاق محكمة دولية يعني الإبحار في مياه غير مطروقة. |
All 61 former chemical-weapons production facilities declared by 11 States parties have been inactivated and closed down. | UN | وتم إبطال عمل وإغلاق كل مرافق إنتــــاج الأسلحة الكيميائيـة الــ61 السابقة التي أعلنتها 11 دولة عضو. |
The agreement includes the commitment to identify and to close down and dismantle all clandestine prisons or places of detention. | UN | ويتضمن الاتفاق التزاماً بتحديد وإغلاق وتفكيك جميع السجون أو أماكن الاحتجاز السرية. |
Get out of mine and shut this case down. | Open Subtitles | الخروج من الألغام وإغلاق هذه الحالة إلى أسفل. |
President Obama had therefore decided to end abusive interrogations, close the detention facility at Guantanamo, and review security detention policies. | UN | ولذلك قرر الرئيس أوباما إنهاء التحقيقات المهينة وإغلاق مرفق الاحتجاز في غوانتانامو، ومراجعة سياسات الاحتجاز. |
In particular, it urges the State party to reduce the prison population of Lurigancho prison and close down Yanamayo and Challapalca prisons. | UN | وهي تحث الدولة الطرف، بوجه الخصوص، على تقليل عدد المسجونين في سجن لوريغانتشو وإغلاق سجني يانامايو وتشايّابالكا. |
I want you to go in there, lock the door, and don't move. | Open Subtitles | أود منكِ الذهاب إلى هُناك وإغلاق الباب ولا تتحركي |
Please stop all traffic. seal off the North End. | Open Subtitles | برجاء إيقاف المرور وإغلاق المدخل الشمالي له |